Ott | Tausendundeine Nacht | Buch | 978-3-406-79035-5 | www2.sack.de

Buch, Deutsch, 543 Seiten, Format (B × H): 170 mm x 246 mm, Gewicht: 1078 g

Reihe: Neue orientalische Bibliothek

Ott

Tausendundeine Nacht

Das Buch der Liebe
1. Auflage 2022
ISBN: 978-3-406-79035-5
Verlag: C.H.Beck

Das Buch der Liebe

Buch, Deutsch, 543 Seiten, Format (B × H): 170 mm x 246 mm, Gewicht: 1078 g

Reihe: Neue orientalische Bibliothek

ISBN: 978-3-406-79035-5
Verlag: C.H.Beck


GROSSE LIEBESGESCHICHTEN AUS TAUSENDUNDEINER NACHT

Die kluge Schahrasad erzählt dem grausamen König Schahriyar ihre spannenden Geschichten auf dem Liebeslager. Kein Wunder, dass sie immer wieder von Sehnsucht und Leidenschaft handeln. Das Buch der Liebe setzt den ersten Band von Claudia Otts hochgerühmter Neuübersetzung mit vier fesselnden Liebesgeschichten fort. Auch hier zeigt sich ihre große Kunst, die ältesten Manuskripte so getreu und so frisch in eine gegenwärtige Sprache zu übertragen, dass man staunend in einen Orient voller Schönheit, Gefahren, Zauber und brennender Liebe versetzt wird.
Große Liebe - große Geschichten! Das Buch der Liebe enthält ein Kleeblatt von vier atemberaubend schönen, schrecklichen und erotischen Liebesdramen aus den ältesten Quellen von Tausendundeine Nacht. Sie handeln von einem Prinzen und einer Prinzessin, die partout nicht heiraten wollen, sich durch einen dämonischen Zauber aber ineinander verlieben, oder von einem verarmten Händler, der in den Besitz einer wunderschönen Sklavin kommt, die ihm arglistig geraubt wird. Diese Erzählung ist Grundlage von Pier Paolo Pasolinis berühmtem FIlm «Erotischen Geschichten aus 1001 Nacht» und wird hier aus einem weitaus älteren Manuskript übersetzt. Die Erzählerin Schahrasad entführt uns in einen paradiesischen Liebesgarten, auf Basare, in Wüsten und schließlich in die Unterwelt und hält uns mit verliebten Beduinen, feuerspeienden Drachen, singenden Klostermönchen, hinterlistigen Händlern, grausamen Herrschern, klugen Haremswächterinnen und plötzlichen Wendungen des Schicksals in Atem. Ein poetisches Meisterwerk voller Spannung und Erotik!


  • Die unmittelbare Fortsetzung des erfolgreichen ersten Bandes von Claudia Otts Neuübersetzung von "1001 Nacht" weit über 100.000 verkaufte Exemplare
  • Vier große Liebesgeschichten, darunter die Quelle von Pasolinis berühmtem Film "Erotische Geschichten aus 1001 Nacht"
  • Die ältesten Manuskripte von "1001 Nacht" erstmals erschlossen und übersetzt


Ott Tausendundeine Nacht jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Kamarassaman und Budur

Im Dschinnenturm

Die Vereinigung

Der Raub des Edelsteins

Al-Amdschad und al-As’ad

Die Stadt der Feueranbeter

Ni’ma und Nu’m

Ende der Geschichte von Kamarassaman und Budur

Alischar und Sumurrud

Ibrahim und Dschamila

Sul und Schumul

Trennung und Lieder der Sehnsucht

Die Entführung

Suls Wanderschaft

Im Brunnen gefangen

Die Fortsetzung des Klosterwegs

Der Pferdedieb

Der Rächer des Brautpaars

Der Frauenschänder

Die Ankunft in Ägypten

Die Geschichte des aus Liebe konvertierten Mönchs

Beim König der Zauberer

Vor dem Thron des Teufels

Der Aufstieg aus der Unterwelt

Die Heimkehr

Anhang

Karte

Nachwort

Konkordanz der Buchseiten und Manuskriptseiten

Erläuterungen zu Transkription und Aussprache

Glossar

Zu den Kalligraphien


Ott, Claudia
Claudia Ott Arabistin, Übersetzerin und Musikerin, gehört international zu den profundesten Kennern von "Tausendundeine Nacht". Für ihre Übersetzungen wurde sie mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis und dem Literaturpreis der Kulturstiftung Erlangen ausgezeichnet sowie für den Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung nominiert.

Emary, Mustafa
Claudia Ott Arabistin, Übersetzerin und Musikerin, gehört international zu den profundesten Kennern von "Tausendundeine Nacht". Für ihre Übersetzungen wurde sie mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis und dem Literaturpreis der Kulturstiftung Erlangen ausgezeichnet sowie für den Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung nominiert.

Claudia Ott Arabistin, Übersetzerin und Musikerin, gehört international zu den profundesten Kennern von "Tausendundeine Nacht". Für ihre Übersetzungen wurde sie mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis und dem Literaturpreis der Kulturstiftung Erlangen ausgezeichnet sowie für den Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung nominiert.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.