Nörtemann / Viehöver | Kolmar übersetzen | Buch | 978-3-8353-1347-7 | sack.de

Buch, Deutsch, 296 Seiten, mit einer farb. Klappkarte, Format (B × H): 140 mm x 222 mm, Gewicht: 454 g

Nörtemann / Viehöver

Kolmar übersetzen

Studien zum Problem der Lyrikübertragung
1. Auflage 2013
ISBN: 978-3-8353-1347-7
Verlag: Wallstein Verlag

Studien zum Problem der Lyrikübertragung

Buch, Deutsch, 296 Seiten, mit einer farb. Klappkarte, Format (B × H): 140 mm x 222 mm, Gewicht: 454 g

ISBN: 978-3-8353-1347-7
Verlag: Wallstein Verlag


Literatur-, Musik- und Übersetzungswissenschaftler sowie Übersetzer diskutieren über die Übersetzbarkeit von Gertrud Kolmars Lyrik.

Wegen ihrer ausgeprägten Formbindung, ihrer überbordenden Bildlichkeit und der Vielzahl sprachlicher Neuschöpfungen stellt Gertrud Kolmars Lyrik für jeden Übersetzer eine außergewöhnliche Herausforderung dar. Ausgehend vom konkreten Material werden in den Beiträgen spezifische Probleme der Wortwahl, des Satzbaus, der Klangstruktur sowie der Bildlichkeit und Metaphorik diskutiert. Der Band enthält außerdem Beiträge zu Kolmars poetischen Verfahren und zu allgemeinen Aspekten der Übersetzungspoetologie sowie zur »Übersetzung« von Kolmars Lyrik in die Medien Musik und Film.

Inhalt:
Theoretische Aspekte (Caroline Sauter, Angela Sanmann, Vera Viehöver)
Poetische Verfahren (Karin Lorenz-Lindemann, Regina Nörtemann, Christiane Auras, Friederike Heimann, Grazia Berger)
Übersetzungen und ihre Reflexion (Stefanie Golisch: Italienisch; Monika Riedel, Gabriella Brutovszky: Ungarisch; Natalia Shchyhlevska: Russisch; Mireille Tabah: Französisch; Erik de Smedt: Niederländisch; Philip Kuhn: Englisch; Iwona Mickiewicz, Marion Brandt: Polnisch; Inbal Rosenberg, Christiane Auras: Hebräisch)
Vertonung als Übersetzung (Ellen Freyberg, Julian Marshall, Hans Schanderl)
Übersetzung ins Medium Film (Sven Boeck)
Bibliographie der Übersetzungen und Vertonungen (Valerie Leyh)

Nörtemann / Viehöver Kolmar übersetzen jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Nörtemann, Regina
Regina Nörtemann ist wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt / Oder. Im Wallstein Verlag erschienen u. a. ihre dreibändige Ausgabe des lyrischen Werks von Gertrud Kolmar, ihre Edition der Dramen und die überarbeitete Edition der Briefe von Gertrud Kolmar sowie zuletzt die vierbändige Ausgabe des Briefwechsels zwischen Heinrich Christian Boie und Luise Justine Mejer.

Viehöver, Vera
Vera Viehöver, hat in Aachen, Brüssel und Düsseldorf Germanistik, Romanistik und Philosophie studiert. Sie lehrt Deutsche Sprache, Literatur und Übersetzung (Französisch /
Deutsch) an der Université de Liège (Belgien).



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.