Buch, Englisch, 277 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 503 g
New Cartographies
Buch, Englisch, 277 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 503 g
Reihe: Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture
ISBN: 978-3-031-32133-7
Verlag: Springer International Publishing
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
INTRODUCTION.-PART 1: INTERACTIONS AND EXPANDED FIELDS.- CHAPTER 1 Dave McKean: “One plus one equals three”.- CHAPTER 2 Kate Newell: “Illustration and Adaptation in the Balbussos’ Pride and Prejudice (2013) and The Handmaid’s Tale (2012)”.- CHAPTER 3 Kamilla Elliott, “Ad-app-tive illustration: Alice for the iPad”.-PART 2: AFTERLIVES.- CHAPTER 4 Nathalie Collé, “‘[T]o mix colours for painters’ and illustrate and adapt Gulliver’s Travels worldwide: street murals, adaptability and transmediality”.- CHAPTER 5Ann Lewis, “Adapting Novel Illustration for the Almanac: Text/Image Relations in Chodowiecki’s Illustrations for Rousseau’s Julie”.- CHAPTER 6 Chris Louttit, “‘Alternative Dickens’: The Graphic Adaptation of the Inimitable in The New Yorker”.-PART 3: BEYOND ILLUSTRATION.- CHAPTER 7David Pinho Barros, “Drawing from Ozu: An intermedialconsideration on clear line illustrations based on clear line film frames”.- CHAPTER 8 Julie LeBlanc, “Ekphrasis, illustration and adaptation: Annie Ernaux’s intermedial autobiographic and photographic production”.- CHAPTER 9Hélène Martinelli, “The ‘Great Image-Maker’ or the animation of illustrations in Karel Zeman’s Deadly Invention”.-PART 4: ILLUSTRATION AND TRANSCULTURAL ADAPTATION.- CHAPTER 10 Carol Adlam, “The Bobrov Affair: Creating a Graphic Novel Adaptation of a ‘Lost’ Russian-Empire Crime Novel”.- CHAPTER 11 Xavier Giudicelli, “Adapting, Translating, Illustrating: French Ballads of Reading Gaol in Word and Image”.- CHAPTER 12 Miriam Vieira, “What if the Grimms had been born in Brazil? The case of (illustrated) adaptations”.- CHAPTER 13 Camila Augusta Pires de Figueiredo: “The transcultural adaptation of The Little Prince to Brazilian cordel literature”.