Buch, Englisch, 316 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm
Mother Tongue Has Crossed the Ocean
Buch, Englisch, 316 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm
ISBN: 978-94-6372-744-0
Verlag: Amsterdam University Press
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
How to Navigate This Book / Kon Nabega den e Buki aki
Acknowledgements
Preface
Part 1 Introducing the Mother Tongue
Introdukshon di Lenga di Mama
Papiamento and Guene/Gueni: The Importance of Translation and Poetry for the Development and Conservation of Mother Tongue
Papiamentu i Guene/Gueni: E Importansia di Tradukshon i Poesia pa Desaroyo i Konservashon di Lenga di Mama (Hilda de Windt Ayoubi)
Part 2 The Poem “Lenga di Mama” and its Translations, Comments and Language Descriptions
E Poema “Lenga di Mama” i su Tradukshonnan i Komentario i Deskripshon di e Idiomanan (Pieter C. Muysken and Hilda de Windt Ayoubi)
Creole Languages / Idioma Krioyo (Pieter C. Muysken. Jamaican Creole by Matthew Smith)
African and Asian Languages / Idioma Afrikano i Asiatiko (Pieter C. Muysken)
Amerindian Languages / Idioma Amerindio (Pieter C. Muysken)
Constructed Languages / Idioma Konstrui (Herman Deke.nink)
Germanic Languages / Idioma Germaniko (Pieter C. Muysken)
Romance Languages / Idioma Romaniko (Pieter C. Muysken and Hilda de Windt Ayoubi (for Catalan))
Other Indo-European Languages /Otro Idiomanan Indo-Europeo (Pieter C. Muysken)
Other Languages of Europe /Otro idiomanan di Europa (Pieter C. Muysken)
Semitic Languages /Idioma Semitiko (Pieter C. Muysken and Alessandro Mengozzi (for the Aramaic languages and Hebrew))
Part 3 The Poem “E ‘papiá’ di Papiamentu” and its Translations
E Poema “E ‘papiá’ di Papiamentu” i su Tradukshonnan (The Translations and Editing of the Poem Hilda de Windt Ayoubi and Leontine Kuster (for French))
Part 4 The Poem “Papiamentu pa Semper” and its Translations
E Poema “Papiamentu pa Semper” i su Tradukshonnan (The Translations and Editing of the Poem Hilda de Windt Ayoubi and Pieter Muysken (for Dutch))
Part 5 The Poem “Riba Ala di Lenga di Mama” and its Translations
E Poema “Riba Ala di Lenga di Mama” i su Tradukshonnan (The Translations and Editing of the Poem Hilda de Windt Ayoubi, Pieter Muysken (for Dutch), Ingrid Donati (for Italian))
Part 6 Commentary / Komentario
Translation, Language Endangerment and Revitalization, Bilingual Texts
Tradukshon, Peliger pa Perdida di idioma i Revitalisashon di Idioma, Teksto Bilingual (Pieter C. Muysken)
In Memoriam Professor Dr. Pieter C. Muysken / Na Memoria di Profesor Dr. Pieter C. Muysken (Hilda de Windt Ayoubi)
Special Thanks Also / Un Danki Speshal Tambe
Note on the Authors / Informashon tokante e Outornan
Index / Indise