Buch, Englisch, Band 1934, 260 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 423 g
4th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca, Mexico, October 10-14, 2000 Proceedings
Buch, Englisch, Band 1934, 260 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 423 g
Reihe: Lecture Notes in Computer Science
ISBN: 978-3-540-41117-8
Verlag: Springer Berlin Heidelberg
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Informatik Künstliche Intelligenz Spracherkennung, Sprachverarbeitung
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Informatik Logik, formale Sprachen, Automaten
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Technische Informatik Hardware: Grundlagen und Allgemeines
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Informatik Künstliche Intelligenz Wissensbasierte Systeme, Expertensysteme
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Daten / Datenbanken Datenkompression, Dokumentaustauschformate
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Computerlinguistik, Korpuslinguistik
Weitere Infos & Material
Technical Papers.- Building a Chinese-English Mapping Between Verb Concepts for Multilingual Applications.- Applying Machine Translation to Two-Stage Cross-Language Information Retrieval.- Mixed-Initiative Translation of Web Pages.- A Self-Learning Method of Parallel Texts Alignment.- Handling Structural Divergences and Recovering Dropped Arguments in a Korean/English Machine Translation System.- A Machine Translation System from English to American Sign Language.- Oxygen: A Language Independent Linearization Engine.- Information Structure Transfer: Bridging the Information Gap in Structurally Different Languages.- The Effect of Source Analysis on Translation Confidence.- Contemplating Automatic MT Evaluation.- How Are You Doing? A Look at MT Evaluation.- Recycling Annotated Parallel Corpora for Bilingual Document Composition.- Combining Invertible Example-Based Machine Translation with Translation Memory Technology.- What’s Been Forgotten in Translation Memory.- Understanding Politics by Studying Weather: A Cognitive Approach to Representation of Polish Verbs of Motion, Appearance, and Existence.- Small but Efficient: The Misconception of High- Frequency Words in Scandinavian Translation.- Challenges in Adapting an Interlingua for Bidirectional English-Italian Translation.- Text Meaning Representation as a Basis for Representation of Text Interpretation.- System Descriptions.- MT-Based Transparent Arabization of the Internet TARJIM.COM.- The KANTOO Machine Translation Environment.- Pacific Rim Portable Translator.- LabelTool A Localization Application for Devices with Restricted Display Areas.- The LogoVista ES Translation System.- L&H Lexicography Toolkit for Machine Translation.- A New Look for the PAHO MT System.- User Studies.- Is MT Software DocumentationAppropriate for MT Users?.- Evaluating Embedded Machine Translation in Military Field Exercises.- Machine Translation Systems: E-K, K-E, J-K, K-J.