Vandaele | Translation and Big Details | Buch | 978-1-032-01769-3 | sack.de

Buch, Englisch, 260 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 535 g

Reihe: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Vandaele

Translation and Big Details

Part-Whole Thinking as Practice and Theory
1. Auflage 2023
ISBN: 978-1-032-01769-3
Verlag: Routledge

Part-Whole Thinking as Practice and Theory

Buch, Englisch, 260 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 535 g

Reihe: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

ISBN: 978-1-032-01769-3
Verlag: Routledge


In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts—film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the cultural turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest—on textual detail and cultural analysis—as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking—varieties of "part-whole thinking"—that machines can never acquire.

Vandaele Translation and Big Details jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


List of Illustrations



Prelude and Chapter Presentation

Chapter 1. Paradox: Translation’s Big Details

Chapter 2. Principle: How Details Grow Big

Chapter 3. Part-Whole Thinking (I): First Varieties

Chapter 4. Part-Whole Thinking (II): Phenomenal Varieties

Chapter 5. Part-Whole Thinking (III): Functional Varieties

Chapter 6. Politics: Shiftiness and the Social Whole

Chapter 7. Proof, Problems, and Paths: Concluding Thoughts



Index


Jeroen Vandaele teaches literary translation and Hispanic literatures at Ghent University, Belgium. From 2008 until 2017 he was professor of Spanish at the University of Oslo (Norway), teaching translation theory and cognitive poetics. He has been a scholar and teacher of translation since the late 1990s.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.