Buch, Englisch, 303 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 1000 g
Reihe: Applied Computing
Buch, Englisch, 303 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 1000 g
Reihe: Applied Computing
ISBN: 978-1-85233-057-6
Verlag: Springer
MT on the Internet has become an important tool by providing fast, economical and useful translations. With globalisation and expanding trade, demand for translation is set to grow.
Translation Engines covers theoretical and practical aspects of MT, both classic and new, including:
- Character sets and formatting languages
- Translation memory
- Linguistic and computational foundations
- Basic computational linguistic techniques
- Transfer and interlingua MT
- Evaluation
Software accompanies the text, providing readers with hands on experience of the main algorithms.
Zielgruppe
Professional/practitioner
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Informatik Künstliche Intelligenz Spracherkennung, Sprachverarbeitung
- Mathematik | Informatik EDV | Informatik Informatik Natürliche Sprachen & Maschinelle Übersetzung
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Computerlinguistik, Korpuslinguistik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
Weitere Infos & Material
Background: Introduction.- Computers in Translation.- History of Machine Translation.- Strategies for Machine Translation.- Artificial Intelligence.- Conclusion.- Basic Terminology and Background.- Linguistics.- Formal Background.- Review of Prolog.- Conclusion.- Machine Aided Translation: Text Processing.- Format Preservation.- Character Sets and Typography.- Input Methods.- Conclusion.- Translators Workbench and Translation Aids.- Translators Workbench.- Translation Memory.- Bilingual Alignment.- Subsentential Alignment.- Conclusion.- Machine Translation: Computational Linguistic Techniques.- Introduction.- Computational Morphology and the Two-level Model.- Syntactic Analysis.- Parsing.- Generation.- Conclusion.- Transfer Machine Translation.- Syntactic Transfer MT.- Semantic Transfer MT.- Lexicalist MT.- Conclusion.- Interlingua Machine Translation.- Lexical Conceptual Structure MT.- Knowledge-Based Machine Translation.- Conclusion.- Other Approaches to MT.- Example-Based Machine Translation.- Statistical Machine Translation.- Minimal Recursion Semantics.- Constraint Systems.- Conclusion.- Common Issues: Disambiguation.- POS Tagging.- Disambiguation of Syntactic Analysis.- Word Sense Disambiguation.- Transfer Disambiguation.- Conclusion.- Evaluation.- Evaluation Participants.- Evaluation Strategies.- Quality Measures.- Software Evaluation.- Software User Needs.- Conclusion.- Conclusion.- Trends.- Further Reading.- Appendices.- Useful Resources.- Bibliography.- Index.