Buch, Englisch, 251 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 463 g
A Practice as Research Model
Buch, Englisch, 251 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 463 g
Reihe: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
ISBN: 978-3-030-70201-4
Verlag: Springer International Publishing
This book examines the effects of translation on theatrical performance. The author adapts and applies Kershaw et al.’s Practice as Research model to an empirical investigation analysing the effects of translation on the rhythm and gesture of a playtext in performance, using the contemporary plays Convincing Ground and The Gully by Australian playwright David Mence which have been translated into Italian. The book is divided into two parts: a theoretical exegesis encompassing Translation Studies, Performance Studies and Gesture Studies, and a practical investigation comprising of a workshop where excerpts of the plays are explored by two groups of actors. The chapters are accompanied by short clips of the performance workshop hosted on SpringerLink. The book will be of interest to students and scholars in the fields of Translation Studies (and Theatre Translation more specifically), Theatre and Performance, and Gesture Studies.
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Theater- und Filmwissenschaft | Andere Darstellende Künste Theaterwissenschaft Theatertheorie, Ästhetik des Theaters, Theaterkritik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Angewandte Sprachwissenschaft
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
Weitere Infos & Material
Part I.- Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Setting the Scene.- Chapter 3: At the Translator’s Desk.- Part II.- Chapter 4: Explorations on Rhythm.- Chapter 5: Explorations on Gesture.- Chapter 6: Conclusions and Further Research.- Part III.- Chapter 7: Appendix.