Buch, Englisch, Deutsch, 208 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 277 g
Proper names in professional translation / Eigennamen in der Fachübersetzung
1. Auflage 2018
ISBN: 978-3-339-10298-0
Verlag: Verlag Dr. Kovac
Names of Polish academic institutions in English and German. A glossary with guidelines / Namen der akademischen Institutionen Polens im Englischen und im Deutschen. Ein Glossar mit Leitlinien
Buch, Englisch, Deutsch, 208 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 277 g
Reihe: Schriftenreihe Translatologie
ISBN: 978-3-339-10298-0
Verlag: Verlag Dr. Kovac
Dieses Glossar Eigennamen in der Fachübersetzung ist die erste umfangreiche Bearbeitung der Problematik von Eigennamen von polnischen akademischen Institutionen in ihrer Übersetzung ins Englische und ins Deutsche. Das Buch umfasst die Namen aller öffentlichen und nicht öffentlichen Hochschulen Polens. Außer für die wissenschaftlich interessierte Leserschaft stellt die Publikation eine Unterstützung für sämtliche Übersetzungen dar, in denen diese oft unikalen und komplizierten Onyme vorkommen und sich wegen der Unterschiede zwischen den Bildungssystemen in Polen, Deutschland, den USA und Großbritannien nicht einfach übertragen lassen.