Buch, Englisch, 206 Seiten, Format (B × H): 140 mm x 216 mm, Gewicht: 413 g
Reihe: Translation Studies
Buch, Englisch, 206 Seiten, Format (B × H): 140 mm x 216 mm, Gewicht: 413 g
Reihe: Translation Studies
ISBN: 978-0-415-11535-3
Verlag: Taylor & Francis
Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.
Zielgruppe
Postgraduate
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Preface and acknowledgments, 1. Taking gendered positions in translation theory, 2. Creating new lines of transmission, 3. Missed connections: transporting Frenchfeminism to Anglo-America, 4. Corrective measures: the Bible in feminist frame, 5. Conclusion: revising the boundaries of culture and translation, Notes, Bibliography, Index