E-Book, Englisch, Deutsch, 191 Seiten
Reihe: Reclams Universal-Bibliothek
Shakespeare / Hamblock Othello
1. Auflage 2013
ISBN: 978-3-15-960421-3
Verlag: Reclam Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark
[Fremdsprachentexte] - Mittelhochdeutscher Text mit deutschen Worterklärungen - Shakespeare, William - Originalversion; Erläuterungen; Literaturhinweise - 19882
E-Book, Englisch, Deutsch, 191 Seiten
Reihe: Reclams Universal-Bibliothek
ISBN: 978-3-15-960421-3
Verlag: Reclam Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark
William Shakespeare (23.4.1564 in Stratford - 23.4.1616 in Stratford) gehört neben Christopher Marlowe und Ben Jonson zu den maßgeblichen Protagonisten des Elisabethanischen Theaters. Der Sohn eines Handschuhherstellers besucht eine Lateinschule und beginnt mit seiner Mitgliedschaft bei den Lord Chamberlain's Men (später King's Men) seine Karriere als Schriftsteller, Lyriker und Schauspieler. Ab 1599 ist Shakespeare Teilhaber des Globe Theaters in London. 1612 zieht er zurück in seine Heimatstadt Stratford, wo er seinen Lebensabend verbringt. Neben 154 Sonetten und Versdichtungen werden ihm 38 Dramen zugeschrieben, die er in einem Zeitraum von 21 Jahren zu Papier bringt. Bekannt sind Geschichtsdramen, wie etwa 'Julius Cäsar' ('Julius Caesar'), 'Heinrich V.' ('King Henry V') oder 'Richard III'. Daneben stehen Komödien wie 'Ein Sommernachtstraum' ('A Midsummer Night's Dream') oder 'Viel Lärm um nichts' ('Much ado about nothing') oder Tragödien, wie 'Macbeth', 'Othello', 'Hamlet' und 'König Lear' ('King Lear'). In 'Romeo und Julia' ('Romeo and Juliet') schuf Shakespeare eines der populärsten Liebespaare der Theatergeschichte.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
Act III
Scene 1
Before the Castle.
Enter Cassio, with Musicians and the Clown.
CASSIO. Masters, play here, I will content your pains,
Something that’s brief, and bid “Good morrow, general.”
(They play.)
CLOWN. Why, masters, ha’ your instruments been at Naples, that they speak i’ the nose thus?
FIRST MUSICIAN. How, sir, how? [5]
CLOWN. Are these, I pray, call’d wind-instruments?
FIRST MUSICIAN. Ay marry are they, sir.
CLOWN. O, thereby hangs a tail.
FIRST MUSICIAN. Whereby hangs a tale, sir?
CLOWN. Marry, sir, by many a wind-instrument that I [10] know. But, masters, here’s money for you, and the general so likes your music, that he desires you, of all loves, to make no more noise with it.
FIRST MUSICIAN. Well sir, we will not.
CLOWN. If you have any music that may not be heard, [15] to ’t again, but, as they say, to hear music, the general does not greatly care.
FIRST MUSICIAN. We ha’ none such, sir.
CLOWN. Then put your pipes in your bag, for I’ll away; go, vanish away! [20]
(Exeunt Musicians.)
CASSIO. Dost thou hear my honest friend?
CLOWN. No, I hear not your honest friend, I hear you.
CASSIO. Prithee keep up thy quillets, there’s a poor piece of gold for thee: if the gentlewoman that attends the general’s wife be stirring, tell her there’s [25] one Cassio entreats her a little favour of speech ... wilt thou do this?
CLOWN. She is stirring, sir, if she will stir hither, I shall seem to notify unto her.
(Enter Iago.)
CASSIO. Do, good my friend.
(Exit Clown.)
In happy time, Iago. [30]
IAGO. You ha’ not been a-bed, then?
CASSIO. Why no, the day had broke before we parted:
I ha’ made bold, Iago,
To send in to your wife, ... my suit to her
Is, that she will to virtuous Desdemona [35]
IAGO. I’ll send her to you presently,
And I’ll devise a mean to draw the Moor
Out of the way, that your converse and business
May be more free.
CASSIO. I humbly thank you for it. (Exit Iago.) I never knew [40]
A Florentine more kind and honest.
(Enter Emilia.)
EMILIA. Good morrow, good lieutenant; I am sorry
For your displeasure, but all will soon be well,
The general and his wife are talking of it,
And she speaks for you stoutly: the Moor replies, [45]
That he you hurt is of great fame in Cyprus,
And great affinity, and that in wholesome wisdom
He might not but refuse you; but he protests he loves you,
And needs no other suitor but his likings
To take the safest occasion by the front, [50]
To bring you in again.
CASSIO. Yet I beseech you,
If you think fit, or that it may be done,
Give me advantage of some brief discourse
With Desdemona alone.
EMILIA. Pray you, come in,
I will bestow you where you shall have time [55]
To speak your bosom freely.
CASSIO. I am much bound to you.
(Exeunt.)
Scene 2
The same.
Enter Othello, Iago, and other Gentlemen.
OTHELLO. These letters give, Iago, to the pilot,
And by him do my duties to the State:
That done, I will be walking on the works,
Repair there to me.
IAGO. Well, my good lord, I’ll do ’t.
OTHELLO. This fortification, gentlemen, shall we see ’t? [5]
GENTLEMEN. We wait upon your lordship.
(Exeunt.)
Scene 3
The same.
Enter Desdemona, Cassio, and Emilia.
DESDEMONA. Be thou assur’d, good Cassio, I will do
All my abilities in thy behalf.
EMILIA. Good madam, do, I know it grieves my husband,
As if the case were his.
DESDEMONA. O, that’s an honest fellow: ... do not doubt, Cassio, [5]
But I will have my lord and you again
As friendly as you were.
CASSIO. Bounteous madame,
Whatever shall become of Michael Cassio,
He’s never anything but your true servant.
DESDEMONA. O sir, I thank you; you do love my lord, [10]
You have known him long, and be you well assur’d,
He shall in strangest stand no farther off
Than in a politic distance.
CASSIO. Ay, but, lady,
The policy may either last so long,
Or feed upon such nice and wat’rish diet, [15]
Or breed itself so out of circumstance,
That I being absent, and my place supplied,
My general will forget my love and service.
DESDEMONA. Do not doubt that: before Emilia here
I give thee warrant of thy place; assure thee [20]
If I do vow a friendship, I’ll perform it
To the last article; my lord shall never rest,
I’ll watch him tame, and talk him out of patience;
His bed shall seem a school, his board a shrift,
I’ll intermingle every thing he does [25]
With Cassio’s suit; therefore be merry, Cassio,
For thy solicitor shall rather die
Than give thy cause away.
(Enter Othello and Iago.)
EMILIA. Madam, here comes my lord.
CASSIO. Madam, I’ll take my leave. [30]
DESDEMONA. Why, stay and hear me speak.
CASSIO. Madam, not now, I am very ill at ease,
Unfit for mine own purpose.
DESDEMONA. Well, do your discretion.
(Exit Cassio.)
IAGO. Ha, I like not that. [35]
OTHELLO. What dost thou say?
IAGO. Nothing, my lord, or if – I know not what.
OTHELLO. Was not that Cassio parted from my wife?
IAGO. Cassio, my lord? ... no, sure, I cannot think it,
That he would sneak away so guilty-like, [40]
Seeing you coming.
OTHELLO. I do believe ’twas he.
DESDEMONA. How now, my lord?
I have been talking with a suitor here,
A man that languishes in your displeasure.
OTHELLO. Who is’t you mean? [45]
DESDEMONA. Why, your lieutenant, Cassio, good my lord,
If I have any grace or power to move you,
His present reconciliation take:
For if he be not one that truly loves you,
That errs in ignorance, and not in cunning, [50]
I have no judgement in an honest face,
I prithee call him back.
OTHELLO. Went he hence now?
DESDEMONA. Yes, faith, so humbled,
That he has left part of his griefs with me,
I suffer with him; good love, call him back. [55]
OTHELLO. Not now, sweet Desdemona, some other time.
DESDEMONA. But shall ’t be shortly?
OTHELLO. The sooner, sweet, for you.
DESDEMONA. Shall ’t be to-night at supper?
OTHELLO. No, not to-night.
DESDEMONA....