Medienkombination, Deutsch, 286 Seiten, Format (B × H): 210 mm x 297 mm, Gewicht: 1064 g
Reihe: Studien
Praxishilfe und Leitfaden: Grundlagen, Umsetzung, Kosten-Nutzen-Analyse, Systemübersicht
Medienkombination, Deutsch, 286 Seiten, Format (B × H): 210 mm x 297 mm, Gewicht: 1064 g
Reihe: Studien
ISBN: 978-3-96393-100-0
Verlag: tcworld
Terminologie ist ein wichtiger Wissensträger in der fachsprachlichen Kommunikation. Gerade in Unternehmen haben viele Bereiche mit Entwicklung, Verbreitung und Nutzung von Terminologie zu tun: von Konstruktion und Marketing über Technische Redaktion und Schulung bis hin zur Übersetzung bzw. Lokalisierung. Auch die unternehmensinterne Kommunikation sowie die Kommunikation zwischen Unternehmen und Kunden werden durch eine konsistente und verständliche Terminologie getragen. Deshalb müssen sich Unternehmen mit Prozessen und Methoden der Terminologiearbeit beschäftigen und Werkzeuge für das Terminologie-Management einsetzen.
Allerdings wird in Unternehmen Terminologiearbeit oft kontrovers diskutiert. Für die einen wird vorwiegend die Aufwands- und Kostenseite in den Vordergrund der Überlegungen gestellt, für andere ist sie ein unabdingbares Muss im Hinblick auf Qualitätsverbesserungen und Effizienzsteigerungen. Um diesen scheinbaren Widerspruch aufzulösen, werden die Kosten- und Nutzenaspekte der Terminologiearbeit untersucht und durch empirisch abgesicherte Daten (Kennzahlen) belegt. Die Studie enthält u.a. Kapitel über die theoretische Basis der Terminologiearbeit, Anwendererfahrungen und Fallstudien, Kennzahlen für eine Kosten- und Nutzenanalyse, eine detaillierte Übersicht zu 17 Systemen für die Terminologieverwaltung, Terminologieextraktion und Terminologiekontrolle sowie eine Beschreibung aller wichtigsten Funktionen von Softwaresystemen für die Terminologiearbeit. Ferner gibt die Studie Ergebnisse einer Online-Umfrage zur praktischen Terminologiearbeit in Unternehmen heraus.
Zielgruppe
Technische Redakteure, Verantwortliche für Technische Redaktion / Dokumentation / Kommunikation, Informationsentwickler, Produktmanager, Projektmanager, Verantwortliche für PR / Produktkommunikation / Unternehmenskommunikation, Marketingmanager, Technische Übersetzer, Fachübersetzer, Sprachmanager, Entwickler, Techniker, Ingenieure, Konstrukteure, Terminologen, Übersetzungsmanager, Spracharchitekten, Vertriebsmanager, Sprachtechnologen, Experten für Usability, Softwareexperten, Programmmanager, Content Manager, Qualitätsmanager, Qualitätsbeauftragte, Einkäufer, Lieferantenmanager, Key Account Manager, Information Developer, Content Developer, Usability Engineers