Buch, Englisch, 215 Seiten, Paperback, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 359 g
Buch, Englisch, 215 Seiten, Paperback, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 359 g
Reihe: New Frontiers in Translation Studies
ISBN: 978-981-13-4823-5
Verlag: Springer Nature Singapore
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Angewandte Sprachwissenschaft
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Sozialwissenschaften Medien- und Kommunikationswissenschaften Kommunikationswissenschaften
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Historische & Vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie
Weitere Infos & Material
Overview of Corpus-based Interpreting Studies: an Introduction.- 1 Corpus-based Interpreting Studies (CIS): Past, Present and Future Developments of a (wired)Cottage Industry.- 2 Towards a Common Methodological Framework for Corpus-based Studies.- 3 Over-uh-load. The Occurrence of uh(m) between Elements of Compounds during Interpreting.- 4 Acquiring the Language of Interpreters.- 5 Interpretese vs. Non-native Language Use.- 6 Exploring Language Specificity as a Variable in Chinese-English Interpreting. A Corpus-based Investigation.- 7 Lost in Interpreting or… maybe not Strings of Nouns as a Challenge for Simultaneous Interpreters Working from Polish into Italian.- 8 Studying Figurative Language in Simultaneous Interpreting: the IMITES (Interpretación de la Metáfora entre ITaliano y ESpañol) Corpus.- 9 Politics Interpreted on Screen. A Corpus-based Investigation on the Interpretation of Televised Political Discourse.- 10 “Interpreter-mediated Football Press Conferences: a Study on the Question/Answer Group”.- 11 Speech Patterns and Gender: Trends Emerging from EPIC.