Richardson | Machine Translation: From Research to Real Users | Buch | 978-3-540-44282-0 | sack.de

Buch, Englisch, Band 2499, 258 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 429 g

Reihe: Lecture Notes in Computer Science

Richardson

Machine Translation: From Research to Real Users

5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002 Tiburon, CA, USA, October 6-12, 2002. Proceedings
2002
ISBN: 978-3-540-44282-0
Verlag: Springer Berlin Heidelberg

5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002 Tiburon, CA, USA, October 6-12, 2002. Proceedings

Buch, Englisch, Band 2499, 258 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 429 g

Reihe: Lecture Notes in Computer Science

ISBN: 978-3-540-44282-0
Verlag: Springer Berlin Heidelberg


AMTA 2002: From Research to Real Users Ever since the showdown between Empiricists and Rationalists a decade ago at TMI 92, MT researchers have hotly pursued promising paradigms for MT, including da- driven approaches (e.g., statistical, example-based) and hybrids that integrate these with more traditional rule-based components. During the same period, commercial MT systems with standard transfer archit- tures have evolved along a parallel and almost unrelated track, increasing their cov- age (primarily through manual update of their lexicons, we assume) and achieving much broader acceptance and usage, principally through the medium of the Internet. Webpage translators have become commonplace; a number of online translation s- vices have appeared, including in their offerings both raw and postedited MT; and large corporations have been turning increasingly to MT to address the exigencies of global communication. Still, the output of the transfer-based systems employed in this expansion represents but a small drop in the ever-growing translation marketplace bucket.

Richardson Machine Translation: From Research to Real Users jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Technical Papers.- Automatic Rule Learning for Resource-Limited MT.- Toward a Hybrid Integrated Translation Environment.- Adaptive Bilingual Sentence Alignment.- DUSTer: A Method for Unraveling Cross-Language Divergences for Statistical Word-Level Alignment.- Text Prediction with Fuzzy Alignments.- Efficient Integration of Maximum Entropy Lexicon Models within the Training of Statistical Alignment Models.- Using Word Formation Rules to Extend MT Lexicons.- Example-Based Machine Translation via the Web.- Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine Translation.- Korean-Chinese Machine Translation Based on Verb Patterns.- Merging Example-Based and Statistical Machine Translation: An Experiment.- Classification Approach to Word Selection in Machine Translation.- Better Contextual Translation Using Machine Learning.- Fast and Accurate Sentence Alignment of Bilingual Corpora.- Deriving Semantic Knowledge from Descriptive Texts Using an MT System.- Using a Large Monolingual Corpus to Improve Translation Accuracy.- Semi-automatic Compilation of Bilingual Lexicon Entries from Cross-Lingually Relevant News Articles on WWW News Sites.- Bootstrapping the Lexicon Building Process for Machine Translation between ‘New’ Languages.- User Studies.- A Report on the Experiences of Implementing an MT System for Use in a Commercial Environment.- Getting the Message In: A Global Company’s Experience with the New Generation of Low-Cost, High Performance Machine Translation Systems.- An Assessment of Machine Translation for Vehicle Assembly Process Planning at Ford Motor Company.- System Descriptions.- Fluent Machines’ EliMT System.- LogoMedia TRANSLATE™, Version 2.0.- Natural Intelligence in a Machine TranslationSystem.- Translation by the Numbers: Language Weaver.- A New Family of the PARS Translation Systems.- MSR-MT: The Microsoft Research Machine Translation System.- The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System.- The KANTOO MT System: Controlled Language Checker and Lexical Maintenance Tool.- Approaches to Spoken Translation.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.