Buch, Französisch, Band 32, 164 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 298 g
Reihe: Cahiers Chronos
Buch, Französisch, Band 32, 164 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 298 g
Reihe: Cahiers Chronos
ISBN: 978-90-04-46586-2
Verlag: Brill
Les articles recueillis dans ce volume se présentent à premier abord comme des études spécifiques sur des phénomènes précis, mais il s’avère rapidement que, de par sa nature, le sujet ‘temps’ ne peut pas être abordé de manière ' isolée ', puisqu'il parcourt la langue comme un système étendu, sans qu’on puisse en dessiner les limites avec clarté.
The reason why tense has occupied such a central place in linguistic discussion, and has done so for so long, is that this topic - along with its related topics aspect, modality and evidentiality - is not only rich and complex but also deeply rooted in language, manifesting itself at all its levels and in a significant number of contexts. The contributions collected in this volume appear at first sight as specific studies of specific phenomena, but it soon becomes clear that, by its very nature, the subject of 'time' cannot be approached in 'isolation', since it runs through the language as a pervasive system, without its boundaries being clearly defined.
Weitere Infos & Material
1 Introduction
Laura Baranzini et Louis de Saussure
2 Sur quelques usages temporels non-standard des expressions ici et maintenant
Francis Corblin et Tijana Ašic
3 Dans deux jours est-il à deux jours plus tard ce que demain est à le lendemain ?
Anne Le Draoulec et Marcel Vuillaume
4 Le futur simple et le futur périphrastique dans la presse contemporaine: une répartition des tâches bien réglée ?
Sandra Lhafi
5 Variations sur un concept: de l’ utilisation du point de référence R de Reichenbach dans des travaux récents en linguistique française
Carl Vetters
6 Interprétation itérative et procédure temporelle
François Heenen
7 ‘Aller + infinitif’ / ‘andare a + infinitif’: effets de sens narratif / « risolutivo narrativo »
Alida Maria Silletti
8 La traduction du passé prospectif français en polonais
Denis Apothéloz et Malgorzata Nowakowska
Index