Buch, Englisch, 188 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 455 g
Reihe: Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation
Migration, Memory, and Culture
Buch, Englisch, 188 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 455 g
Reihe: Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation
ISBN: 978-0-367-11125-0
Verlag: Routledge
Themes discussed include:
- How memories of lost homes act as aids or hindrances to homemaking in new worlds.
- How cultural memories are translated in new cultural contexts.
- Migration, affect, memory, and translation.
- Migration, language, and transcultural memory.
- Migration, traumatic memory, and translation.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Soziologie Allgemein
- Geisteswissenschaften Geschichtswissenschaft Geschichtliche Themen Mentalitäts- und Sozialgeschichte
- Sozialwissenschaften Medien- und Kommunikationswissenschaften Kommunikationswissenschaften
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachwissenschaften
Weitere Infos & Material
Introduction: Translating Worlds: Approaching migration through Memory and Translation Studies; Part 1: Migrating and Translating Memory across Multiple Fields; 1. The Lost Clock: Remembering and Translating Enigmatic Messages from Migrant Objects; 2. Tactile Translations: Re-Locating the Northern Irish Disappeared; 3. The Past in the Present: Life Narratives and Trauma in the Vietnamese Diaspora; 4. Beyond the Written: Embodying the Sensorial as an Act of Remembering; 5. ‘Having Left, Not Having—Yet—Arrived’: Migrant Interiority, Translation, and Memory’; Part 2: Translating and Migrating Languages, Ideologies, and Identities; 6. ‘There Was a Woman, a Translator, Who Wanted to Be Another Person’: Jhumpa Lahiri and the Exchange Politics of Linguistic Exile; 7. Foiba: Genealogy of an Untranslatable Word; 8. Translating Australia: Language, Migrant Education, and Television; 9. Can We Talk About Poland?: Intergenerational Translations of Home; 10. Changing Places: Translational Narratives of Migration, Cultural Memory, and Belonging