E-Book, Französisch, Band 5, 403 Seiten, PDF
Pillet Vers une esthétique interculturelle de la réception
1. Auflage 2016
ISBN: 978-3-8253-7610-9
Verlag: Universitätsverlag Winter
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
E-Book, Französisch, Band 5, 403 Seiten, PDF
Reihe: Beiträge zur Literaturtheorie und Wissenspoetik
ISBN: 978-3-8253-7610-9
Verlag: Universitätsverlag Winter
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Les recherches comparatistes contemporaines, notamment à travers les différents modèles de 'World Literature' développés à partir de la fin du siècle dernier, tendent, si ce n'est à abandonner, en tout cas à prendre de moins en moins en considération les aspects proprement esthétiques de la littérature. Ce livre se propose de s'opposer à cette tendance en offrant un modèle théorique alternatif. Convaincu que la dimension réceptrice de l'art littéraire est la meilleure voie pour une analyse esthétique et interculturelle, l'ouvrage présente un modèle fondé à la fois et sur l'adaptation et la spatialisation des principaux concepts de l'esthétique de la réception et sur une 'cartographie' des diverses relations culturelles possibles entre les différents espaces littéraires produisant et recevant des textes. Un modèle théorique pertinent devant pouvoir s'appliquer, le livre présente aussi trois études de cas de réception interculturelle démontrant sa pertinence et sa validité.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1;Cover;1
2;Titel;4
3;Impressum;5
4;Remerciements;6
5;Précisions concernant le travail;7
6;Table des matières;10
7;Introduction;14
8;I Les études de réception et leur place dans les études littéraires comparatistes contemporaines;18
8.1;I.1 L’"Esthétique de la réception" : Apports conceptuels et limites de la théorie jaussienne pour une étude interculturelle;19
8.1.1;I.1.1 L’horizon d’attente;20
8.1.1.1;I.1.1.1 Étude critique du concept;20
8.1.1.2;I.1.1.2 L’"horizon d’attente" dans la réception interculturelle;39
8.1.2;I.1.2 L’écart esthétique;41
8.1.2.1;I.1.2.1 Étude critique du concept;41
8.1.2.2;I.1.2.2 L’"écart esthétique" dans la réception interculturelle;50
8.1.3;I.1.3 L’herméneutique question/réponse;52
8.1.3.1;I.1.3 1 Étude critique du concept;52
8.1.3.2;I.1.3.2 Le rôle de l’"herméneutique question/réponse" dans la réception interculturelle;68
8.1.4;I.1.4 Le passé nazi de Jauß dévoilé et la place de l’esthétique de la réception dans les études littéraires;71
8.2;I.2 La question de la réception dans les sciences humaines et sociales et en littérature comparée aujourd’hui;75
8.2.1;I.2.1 Les études de réception dans les "Cultural Studies";75
8.2.2;I.2.2 La réception au sein des études littéraires comparatistes contemporaines;83
8.3;Conclusion;92
9;II Les transferts culturels, la mondialisation littéraire et les relations interculturelles;94
9.1;II.1 Apports conceptuels et limites des "transferts culturels" et de la "World Literature";94
9.1.1;II.1.1 Les "transferts culturels";95
9.1.1.1;II.1.1.1 Transferts et espaces culturels;95
9.1.2;II.1.2 Un apport fondamental des transferts culturels : l’étude de la manière dont les oeuvres voyagent;106
9.1.2.1;II.1.1.3 L’anti-comparatisme des "transferts culturels";109
9.1.3;II.1.2 La "World Literature";115
9.1.3.1;II.1.2.1 La réception dans la conception de David Damrosch;116
9.1.3.2;II.1.2.2 Les conceptions sociologiques de la "World Literature" et la question de la réception;129
9.1.3.2.1;L’approche de Pascale Casanova;130
9.1.3.2.2;L’approche de Franco Moretti;136
9.1.3.3;II.1.2.3 Apports et limites de la World Literature pour l’esthétique de la réception interculturelle;140
9.2;II.2 La notion d’espace et la question de sa place en théorie littéraire et dans les sciences humaines;144
9.2.1;II.2.1 Le concept d’espace;145
9.2.1.1;II.2.1.1 Les différentes conceptions philosophiques possibles et notre conception de l’"espace";145
9.2.1.2;II.2.1.2 L’espace en théorie littéraire et notre usage du concept;148
9.2.2;II.2.2 Les espaces culturels dans les sciences humaines;160
9.3;II.3 Réception et espaces culturels;165
9.3.1;II.3.1 Le casse-tête de l’espace culturel de réception;166
9.3.2;II.3.2 Les quatre espaces culturels;174
9.3.2.1;II.3.2.1 L’espace local de réception;174
9.3.2.2;II.3.2.2 L’espace européen et la réception intra-européenne;175
9.3.2.3;II.3.2.3 Objections à l’espace européen et réponses;181
9.3.2.4;II.3.2.4 L’espace mondial et la réception interculturelle;186
9.3.2.4.1;L’espace culturel mondial en langues européennes;186
9.3.2.4.2;L’espace culturel mondial en langues non européennes;193
9.3.2.4.3;L’appartenance de certains espaces culturels aux deux dimensions de l’espace mondial;195
9.3.2.5;II.3.2.5 L’espace et la réception postcoloniaux;198
9.3.2.6;II.3.2.6 Réponse à trois objections (éventuelles) sur les espaces culturels;200
9.4;Conclusion;205
10;III L’esthétique interculturelle de la réception en pratique Trois études de cas;208
10.1;III.1 "Madame Bovary" dans l’espace européen de langue allemande;208
10.1.1;III.1.1 La réception critique de "Madame Bovary" en Allemagne;211
10.1.1.1;III.1.1.1 L’"horizon d’attente" face au «Réalisme littéraire» entre la France et l’Allemagne;211
10.1.1.2;III.1.1.2 "Madame Bovary" en allemand ou l’importance de la traduction;216
10.1.1.3;III.1.1.3 "Madame Bovary" en Allemagne : l’horizon d’attente et l’écart esthétique intra-européen;227
10.1.2;III.1.2 La réception intra-européenne créatrice : "Effi Briest" et "Madame Bovary";234
10.1.2.1;III.1.2.1 Deux façons réalistes de représenter la mort;236
10.1.2.2;III.1.2.2 "Madame Bovary", "Effi Briest" : Horizon d’attente et herméneutique question/réponse dans le réalisme européen;249
10.1.2.3;III.1.2.3 La réception d’"Effi Briest" au pays de "Madame Bovary";258
10.2;III.2 L’espace littéraire mondial en langues européennes : Le réalisme magique entre Europe et Amérique;264
10.2.1;III.2.1 Origine et clarification de l’expression réalisme magique;265
10.2.1.1;III.2.1.1 Structure du réalisme magique;266
10.2.1.2;III.2.1.2 Précision sémantique et historique sur la locution «Réalisme magique» en littérature;275
10.2.2;III.2.2 Le réalisme magique de l’espace culturel européen : Grass et Calvino;278
10.2.2.1;III.2.2.1 Le "réalisme magique" européen et l’importance du décentrement;279
10.2.2.1.1;Textes réalistes magiques et décentrement;286
10.2.2.2;III.2.2.2 L’unité culturelle du "réalisme magique" de l’espace européen;293
10.2.3;III.2.3 Le réalisme magique dans l’espace culturel latino-américain et caribéen;297
10.2.3.1;III.2.3.1 De l’espace européen à l’espace mondial en langues européennes : le transfert de la locution "réalisme magique" en Amérique latine;298
10.2.3.2;III.2.3.2 La réception créatrice du réalisme magique dans l’espace latino-américain et caribéen;303
10.2.3.2.1;Le "réalisme magique dans" Le souslieutenant enchant;304
10.2.3.2.2;Le "réalisme magique dans" La Santa;309
10.2.3.3;III.2.3.3 La différence herméneutique entre le réalisme magique européen et le réalisme magique latino-américain et caribéen;315
10.2.4;III.2.4 Theo L D’Haen et la pluralité herméneutique du réalisme magique;317
10.2.5;III.2.5 Le réalisme magique comme mode narratif universel;319
10.3;III.3 Les réceptions critique et créatrice postcoloniales du roman colonial "Heart of Darkness";325
10.3.1;III.3.1 Les études postcoloniales et la réception;325
10.3.2;III.3.2 La réception critique postcoloniale de "Heart of Darkness";327
10.3.2.1;III.3.2.1 La réception critique de Chinua Achebe;327
10.3.2.2;III.3.2.2 L’horizon d’attente, l’herméneutique question/réponse de la réception postcoloniale;345
10.3.2.3;III.3.2.3 Lecture postcoloniale ou lecture raciale : Une ambiguïté problématique de la critique d’Achebe;349
10.3.2.4;III.3.2.4 Une autre réception postcoloniale de "Heart of Darkness" : Edward Said;353
10.3.2.5;III.3.2.5 Intérêts (et limites) de la réception postcoloniale;359
10.3.3;III.3.3 Une réception créatrice postcoloniale de "Heart of Darkness" : "Things Fall Apart" de Chinua Achebe;360
10.3.3.1;III.3.3.1 Achebe romancier postcolonial : "Things Fall Apart";360
10.3.3.2;III.3.3.2 Une réception africaine de Things Fall Apart;365
10.3.4;III.3.4 La question du public : une opposition spécifique aux études de réception postcoloniale;372
10.4;Conclusion;378
11;Bibliographie;384
12;Index des noms;398