Pessl | Darkly | Buch | 978-3-458-64595-5 | www2.sack.de

Buch, Deutsch, 525 Seiten, Format (B × H): 145 mm x 210 mm

Pessl

Darkly

Nicht du bestimmst das Spiel. Das Spiel bestimmt dich | Mit exklusivem Farbschnitt in der ersten Auflage
Deutsche Erstausgabe
ISBN: 978-3-458-64595-5
Verlag: Insel Verlag GmbH

Nicht du bestimmst das Spiel. Das Spiel bestimmt dich | Mit exklusivem Farbschnitt in der ersten Auflage

Buch, Deutsch, 525 Seiten, Format (B × H): 145 mm x 210 mm

ISBN: 978-3-458-64595-5
Verlag: Insel Verlag GmbH


Psychothriller für junge Erwachsene über das dunkle Erbe einer berüchtigten Spieledesignerin

Wofür würdest du töten? Diese Frage muss die siebzehnjährige Dia beantworten, um einen begehrten Praktikumsplatz bei der Louisiana Veda Foundation in London zu gewinnen. Dia ist seit Jahren besessen von der legendären Veda, deren ebenso geniale wie furchteinflößende Darkly-Spiele Kultstatus erreicht haben. Die wenigen Werke, die nach Vedas mysteriösem Tod erhalten blieben, werden für mehrere Millionen Dollar gehandelt. Unter Tausenden Bewerbern aus aller Welt werden Dia und sechs andere Jugendliche als Praktikanten ausgewählt. Doch gleich nach der Ankunft in London werden sie auf eine abgelegene Insel gebracht – das Herzstück von Vedas Spiele-Imperium. Dort finden sie sich in einem Darkly-Spiel auf Leben und Tod wieder. Wer führt die Fäden in diesem Netz? Dia weiß nicht, wem sie noch trauen kann.

Ein Labyrinth voller verborgener Hinweise, ein dunkles Vermächtnis und ein Geheimnis in Dias Vergangenheit – ein fesselnder Thriller voller überraschender Twists.

Pessl Darkly jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Segerer, Katrin
Katrin Segerer studierte in Düsseldorf Literaturübersetzen und überträgt seither Literatur für Kinder, Jugendliche und Erwachsene aus dem Englischen und Französischen, u. a. Laura Ellen Anderson, B. B. Alston und Gabrielle Filteau-Chiba. Für ihre Arbeit wurde sie mit mehreren Stipendien des Deutschen Übersetzerfonds ausgezeichnet.

Pessl, Marisha
Marisha Pessl, 1977 nahe bei Detroit geboren, studierte an der Northwestern University und an der Columbia University Englische Literatur. Ihr Debüt Die alltägliche Physik des Unglücks war ein internationaler Bestseller und wurde vielfach ausgezeichnet. Heute lebt sie mit ihrem Mann und ihren drei Töchtern in New York.

Michalski, Jennifer
Jennifer Michalski studierte den Master Literaturübersetzen in Düsseldorf und ist seit 2017 freiberuflich tätig. Sie übersetzt aus dem Englischen und Spanischen, bisher unter anderem Werke von Roshani Chokshi, Rachel Lynn Solomon und Sir Arthur Conan Doyle. Nebenbei unterrichtet sie Deutsch als Fremdsprache.

Marisha Pessl, 1977 nahe bei Detroit geboren, studierte an der Northwestern University und an der Columbia University Englische Literatur. Ihr Debüt Die alltägliche Physik des Unglücks war ein internationaler Bestseller und wurde vielfach ausgezeichnet. Heute lebt sie mit ihrem Mann und ihren drei Töchtern in New York.

Katrin Segerer studierte in Düsseldorf Literaturübersetzen und überträgt seither Literatur für Kinder, Jugendliche und Erwachsene aus dem Englischen und Französischen, u. a. Laura Ellen Anderson, B. B. Alston und Gabrielle Filteau-Chiba. Für ihre Arbeit wurde sie mit mehreren Stipendien des Deutschen Übersetzerfonds ausgezeichnet.

Jennifer Michalski studierte den Master Literaturübersetzen in Düsseldorf und ist seit 2017 freiberuflich tätig. Sie übersetzt aus dem Englischen und Spanischen, bisher unter anderem Werke von Roshani Chokshi, Rachel Lynn Solomon und Sir Arthur Conan Doyle. Nebenbei unterrichtet sie Deutsch als Fremdsprache.

Marisha Pessl, 1977 nahe bei Detroit geboren, studierte an der Northwestern University und an der Columbia University Englische Literatur. Ihr Debüt war ein internationaler Bestseller und wurde vielfach ausgezeichnet. Heute lebt sie mit ihrem Mann und ihren drei Töchtern in New York. Katrin Segerer studierte in Düsseldorf Literaturübersetzen und überträgt seither Literatur für Kinder, Jugendliche und Erwachsene aus dem Englischen und Französischen, u. a. Laura Ellen Anderson, B. B. Alston und Gabrielle Filteau-Chiba. Für ihre Arbeit wurde sie mit mehreren Stipendien des Deutschen Übersetzerfonds ausgezeichnet. Jennifer Michalski studierte den Master Literaturübersetzen in Düsseldorf und ist seit 2017 freiberuflich tätig. Sie übersetzt aus dem Englischen und Spanischen, bisher unter anderem Werke von Roshani Chokshi, Rachel Lynn Solomon und Sir Arthur Conan Doyle. Nebenbei unterrichtet sie Deutsch als Fremdsprache.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.