Samuels, Robert
Robert Samuels wuchs in der Bronx auf und studierte an der Northwestern University. Seit 2011 berichtet er für die 'Washington Post' über politische Themen. Er war Finalist für den Livingston Award for Young Journalists und den Toner Prize for National Political Reporting, die höchste Auszeichnung für politische Berichterstattung in den USA.
Dedekind, Henning
Henning Dedekind, geboren 1968, studierte Amerikanistik, Soziologie und Rechtswissenschaften in Tübingen, Erlangen und Bayreuth. Er übersetzt seit über 15 Jahren Sachbücher aus dem Englischen, u. a. Masha Gessen, David Graeber, David Grann, Katja Hoyer, Henry Kissinger, Frank Trentmann und Bob Woodward.
Hald, Katja
Katja Hald, Jahrgang 1968, studierte in Tübingen und London Anglistik, Amerikanistik und Romanistik. Sie übersetzt Bücher aus den Bereichen Kinder- und Jugendbuch sowie allgemeines Sachbuch aus dem Englischen, Französischen und Spanischen. Zu den von ihr übersetzten Autoren gehören Julie Clark, Ronan Farrow, Anna Hoghton, Amy Kaufman, Marie Kondo, Ndaba Mandela, Barack Obama, Valerie Perrin, Michael Pollan und Steve Whitburn.
Olorunnipa, Toluse
Toluse Olorunnipa, 1986 in Nigeria geboren, wuchs in Tallahassee, Florida, auf. Er studierte Soziologie an der Stanford University und berichtete für die 'Washington Post' aus dem Weißen Haus. Seine Arbeiten wurden mehrfach ausgezeichnet, u.a. von der Society of Professional Journalists und der Diverse Future Initiative.
Schmid, Sigrid
Sigrid Schmid, geboren 1975, studierte Anglistik, Linguistik und Informatik in Tübingen und Dublin. Sie übersetzt seit über zehn Jahren Sachbücher aus dem Englischen, u.a. Harold James, Jaron Lanier und Paul Theroux.
Schuler, Karin
Karin Schuler, geboren 1965, studierte Latein und Geschichte in Tübingen und Bonn. Sie übersetzt seit über 30 Jahren Sachbücher aus dem Englischen, u.a. John Barton, Howard French, Ivan Krastev, Ian Mortimer, Philippa Perry, Janina Ramirez, Ulinka Rublack, und Frank Trentmann.
Toluse OlorunnipaToluse Olorunnipa, 1986 in Nigeria geboren, wuchs in Tallahassee, Florida, auf. Er studierte Soziologie an der Stanford University und berichtete für die 'Washington Post' aus dem Weißen Haus. Seine Arbeiten wurden mehrfach ausgezeichnet, u.a. von der Society of Professional Journalists und der Diverse Future Initiative.
Robert SamuelsRobert Samuels wuchs in der Bronx auf und studierte an der Northwestern University. Seit 2011 berichtet er für die 'Washington Post' über politische Themen. Er war Finalist für den Livingston Award for Young Journalists und den Toner Prize for National Political Reporting, die höchste Auszeichnung für politische Berichterstattung in den USA.
Toluse Olorunnipa, 1986 in Nigeria geboren, wuchs in Tallahassee, Florida, auf. Er studierte Soziologie an der Stanford University und berichtete für die »Washington Post« aus dem Weißen Haus. Seine Arbeiten wurden mehrfach ausgezeichnet, u.a. von der Society of Professional Journalists und der Diverse Future Initiative.
Robert Samuels wuchs in der Bronx auf und studierte an der Northwestern University. Seit 2011 berichtet er für die »Washington Post« über politische Themen. Er war Finalist für den Livingston Award for Young Journalists und den Toner Prize for National Political Reporting, die höchste Auszeichnung für politische Berichterstattung in den USA.
Henning Dedekind, geboren 1968, studierte Amerikanistik, Soziologie und Rechtswissenschaften in Tübingen, Erlangen und Bayreuth. Er übersetzt seit über 15 Jahren Sachbücher aus dem Englischen, u. a. Masha Gessen, David Graeber, David Grann, Katja Hoyer, Henry Kissinger, Frank Trentmann und Bob Woodward. Katja Hald, Jahrgang 1968, studierte in Tübingen und London Anglistik, Amerikanistik und Romanistik. Sie übersetzt Bücher aus den Bereichen Kinder- und Jugendbuch sowie allgemeines Sachbuch aus dem Englischen, Französischen und Spanischen. Zu den von ihr übersetzten Autoren gehören Julie Clark, Ronan Farrow, Anna Hoghton, Amy Kaufman, Marie Kondo, Ndaba Mandela, Barack Obama, Valerie Perrin, Michael Pollan und Steve Whitburn.
Sigrid Schmid, geboren 1975, studierte Anglistik, Linguistik und Informatik in Tübingen und Dublin. Sie übersetzt seit über zehn Jahren Sachbücher aus dem Englischen, u.a. Harold James, Jaron Lanier und Paul Theroux.
Karin Schuler, geboren 1965, studierte Latein und Geschichte in Tübingen und Bonn. Sie übersetzt seit über 30 Jahren Sachbücher aus dem Englischen, u.a. John Barton, Howard French, Ivan Krastev, Ian Mortimer, Philippa Perry, Janina Ramirez, Ulinka Rublack, und Frank Trentmann.