Buch, Englisch, 208 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 327 g
Reihe: New Perspectives in Translation and Interpreting Studies
Buch, Englisch, 208 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 327 g
Reihe: New Perspectives in Translation and Interpreting Studies
ISBN: 978-1-138-54368-3
Verlag: Routledge
Adopting a wide transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology, anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the author investigates the situations of translation affecting individuals, and in particular migrants. With examples from documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard also analyses how migrants get translated in political discourse and in official documents, and how they perform their lives as transmigrants. The first part examines in particular three issues and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the border, which are viewed as representing the most fundamental questions of what living in translation means. The second part of the book presents examples of lives in translation through representations in a variety of modes and expressions.
This timely book is key reading for researchers and advanced students in translation and interpreting studies, anthropology, migration studies, and related areas.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Preface and acknowledgments
Introduction
PART 1
1 Figures of the Migrant
2 Hospitality
3 Borders
PART 2
4 Migration experiences in Europe
5 Translating the Self
Index