Mourão / Bennett | Multimodal Mediation Through Picturebooks and Graphic Narratives | Buch | 978-1-032-45666-9 | sack.de

Buch, Englisch, 244 Seiten, Format (B × H): 152 mm x 229 mm, Gewicht: 494 g

Reihe: Routledge Studies in Multimodality

Mourão / Bennett

Multimodal Mediation Through Picturebooks and Graphic Narratives

Educational and Translational Contexts

Buch, Englisch, 244 Seiten, Format (B × H): 152 mm x 229 mm, Gewicht: 494 g

Reihe: Routledge Studies in Multimodality

ISBN: 978-1-032-45666-9
Verlag: Taylor & Francis


This collection critically examines the notion of mediation as it manifests itself at the intersection of multimodal literature, education, and translation studies, bringing together perspectives from established and early career scholars.

The volume seeks to synthesize the fields of education and translation by exploring points of difference and commonality through multimodal communication, which has grown increasingly crucial in both fields, and how these intersect in picturebooks and graphic narratives, including graphic novels, illustrated books, and other related genres. The book begins with considerations on the multimodal as mediator and how multimodal forms mediate their messages for educational contexts. Next, the exploration of translation as mediation and mediation as translation contemplates the ways in which picturebooks serve as intersemiotic translations of previously verbal texts and as a means of translating abstract concepts into tangible forms. Finally, there is a showcase of empirical research on the mediation of multimodal literature in diverse education settings from around the world. Taken together, the collection makes the case for further study of mediation and multimodality as a valuable concept for advancing research in translation and education.

This book will be of particular interest to students and scholars in multimodality, children’s literature, translation studies, and educational research.
Mourão / Bennett Multimodal Mediation Through Picturebooks and Graphic Narratives jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate

Weitere Infos & Material


Contents

 

List of Figures

 

List of Contributors

Acknowledgements

Introduction: Mediating worlds

Karen Bennett and Sandie Mourão

Chapter 1. From Notebook to Accordion Book: Materiality in three Contemporary Chinese Picturebooks

Lichung Yang

 

Chapter 2. Being the ‘bug’ in the system: Diegetic and structural mechanisms of exclusion in Tan’s picturebook Cicada

Marvin Madeheim

 

Chapter 3. How should we say goodbye: Multimodal metaphors of “death” in Chinese children’s picturebooks

Xi Chen

 

Chapter 4. Exploring the picturebook as an intersemiotic translation: Tropes of visual language in I. Chmielewska’s reworking of J. Korczak’s King Matt I

Joanna Dybiec-Gajer

 

Chapter 5. “No man of woman will harm Macbeth”: Illustration, Language, Translation, and Adaptation in Selfmadehero’s Manga Shakespeare” 

John Milton 

Chapter 6. Re-narrating the Palestinian-Israeli conflict: Two Translations of Footnotes in Gaza

Hind Ben Salama

 

Chapter 7. Creating safe spaces in contexts of “complex emergency” through mediation and picturebooks

Evelyn Arizpe, Julie McAdam and Lavinia Hirsu

 

Chapter 8. Once Upon a Time: Gender and STEM depictions in Portuguese Children’s Literature

Andreia Nunes

 

Chapter 9. Wimmelbooks: Authentic materials to foster second language acquisition

Mariona Masgrau Juanola and Karo Kunde

 

Chapter 10. Multimodal literacy learning in The Big Word Factory: Exploring a Trilingual Picturebook App with Bilingual Student Teachers

Esa Christine Hartmann

 

Chapter 11. Multimodal Orchestration in Read-Aloud Performances: Mediating Non-Fiction Picturebooks in English as an Additional Language

Elisa Bertoldi

 

 

Chapter 12. Developing Student Teachers’ Awareness of Multimodal Features Through Task-Based Activities Around Picturebooks

Annett Kaminski

 

Index


Sandie Mourão is a Research Fellow at Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS), Nova University of Lisbon, Portugal, where she investigates early language learning and picturebooks, and coordinates the “Language teacher education and curriculum studies” research strand.

Karen Bennett is Associate Professor of Translation at Nova University of Lisbon, Portugal, where she coordinates not only the Master’s programme in Translation, but also the “Translationality” research strand at the Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS).


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.