Monzó-Nebot / Lomeña-Galiano | Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting | Buch | 978-1-032-39443-5 | sack.de

Buch, Englisch, 256 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 529 g

Reihe: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Monzó-Nebot / Lomeña-Galiano

Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting

Challenging Epistemologies
1. Auflage 2024
ISBN: 978-1-032-39443-5
Verlag: Routledge

Challenging Epistemologies

Buch, Englisch, 256 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 529 g

Reihe: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

ISBN: 978-1-032-39443-5
Verlag: Routledge


This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), uncovering the ways in which institutional practices have inhibited knowledge creation and encouraging stakeholders to continue to challenge the assumptions and epistemics which underpin the field.

ITI is broadly conceived here as translation and interpreting delivered in or for specific organizations and institutional social systems, spanning national, supranational, and international organizations as well as financial markers, universities, and national courts. This volume is organized around three sections, which collectively interrogate the knower – the field itself – to engage in questions around “how we know what we know” in ITI and how institutions have contributed to or hindered the social practice of knowledge creation in ITI studies. The first section challenges the paths which have led to current epistemologies of ignorance while the second turns the critical lens on specific institutional practices. The final section explores specific proposals to challenge existing epistemologies by broadening the scope of ITI studies.

Giving a platform to perspectives which have been historically marginalized within ITI studies and new paths to continue challenging dominant assumptions, this book will appeal to scholars and policymakers in translation and interpreting studies.

Monzó-Nebot / Lomeña-Galiano Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate

Weitere Infos & Material


Contents



List of Contributors



Introduction

1. Challenging Epistemologies in Institutional Translation and Interpreting Studies.

Esther Monzó-Nebot



Section I: Challenging current epistemologies of ignorance



2. Institutional Data in Language Industry Studies: Questions of Access, Confidentiality, And Epistemology. Christopher D. Mellinger

3. Tearing Down the Bypass, Rebuilding Main Street: Uncovering Epistemic Injury, Violence, And Erasure in Signed Language Interpretation. Naomi Sheneman & Octavian Robinson

4. Hidden Researchers? The Epistemological Implications of Researchers’ Self-Positioning in Participatory Studies on Institutional Translation and Interpreting. María Lomeña-Galiano



Section II: Challenging institutional practices



5. Mexican National Indigenous Languages and Public Service Connections. An Ethnographic Decolonial Perspective. Cristina Kleinert & Christiane Stallaert

6. Exploring the Influence of EU Institutions on Remote Interpreting: A Practice-Based Epistemological Perspective. Deborah Giustini

7. Interpreters Manterrupted: The Relevance of Gender in Court Interruption Patterns. Esther Monzó-Nebot & Sara Elizabeth “Elle” Dowd



Section III: Uncharted Spaces of Institutional Translation and Interpreting

8. Invisible researchers: Empowering practicing US court interpreters to leverage and co-create scholarly inquiry. Melissa Wallace

9. Hidden Translation in Financial Markets. Thomas A. Hanson

10. Indirect Translation in And for Institutions: Revealing Loopholes. Hanna Pieta



Conclusions

11. Taking Stock and Setting Agendas for Institutional Translation and Interpreting Studies. Esther Monzó-Nebot & María Lomeña-Galiano



Index


Esther Monzó-Nebot is an associate professor in translation and interpreting in the Department of Translation and Communication Studies at Universitat Jaume I, Spain.

María Lomeña-Galiano is an associate professor in translation studies in the Department of Languages Applied to Business and Translation at Rennes 2 University, France.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.