Maru | La foresta trabocca | E-Book | www2.sack.de
E-Book

E-Book, Italienisch, 151 Seiten

Reihe: Saggi

Maru La foresta trabocca


1. Auflage 2023
ISBN: 978-88-6783-450-1
Verlag: ADD Editore
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark

E-Book, Italienisch, 151 Seiten

Reihe: Saggi

ISBN: 978-88-6783-450-1
Verlag: ADD Editore
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark



Nowatari Rui è una donna stanca di essere il soggetto dei romanzi del marito, un celebre scrittore che la vede solo come fonte d'ispirazione per la sua arte. Spogliata della sua identità e della sua vita privata, Rui è invasa da un sentimento di frustrazione e, in un momento di sconforto, ingerisce un'intera ciotola di semi che iniziano a germogliare su tutto il suo corpo. La donna-pianta si tramuta lentamente in un groviglio di radici e filamenti, fino a diventare una foresta che ingloberà l'intero quartiere e lo stesso marito, in una metamorfosi di libertà. La foresta trabocca è un romanzo dallo sguardo weird che sfida i pregiudizi di genere ed esplora, combinando realtà e fantasia, i sacrifici nelle relazioni di coppia e i confini tra arte e manipolazione.

Maru La foresta trabocca jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


1


Quando alzò gli occhi vide che la moglie dello scrittore era seduta al tavolo della cucina e mangiava frutta secca da una ciotola di legno, senza dire una parola. Quelle pepite di varie dimensioni e colori – marroni, écru, nere o bianche – venivano come risucchiate senza sosta dalla sua bocca, aperta e tonda. Solo a guardarla, Sekiguchi Masashi avvertì un disagio appiccicoso diffondersi nel petto. Non era forte di stomaco e di certo non sarebbe riuscito a digerire un’intera scodella di quei semi così ricchi di grasso, si sarebbe contorto per il dolore.

Intravedeva la donna oltre la spalla dello scrittore Nowatari Tetsuya, che aveva di fronte. Lei, che si reggeva una guancia tenendo il gomito appoggiato al tavolo, guardava verso di loro. Osservava la schiena del marito, per essere precisi, e continuava a far viaggiare la mano dalla ciotola alle labbra.

«Mmm… in effetti, sì… allora che ne dici di una protagonista così? Una donna che, senza rendersene conto, ripete a pappagallo tutto quello che sente dire da chi la circonda: dal marito, dall’insegnante del figlio, dal gestore del bar dove è cliente abituale. Vuota, priva di un sé, e per questo bellissima. Con una psiche immacolata come un vaso di vetro che non si lascia contaminare da pensieri pieni di luride ditate. Nella mia ultima raccolta di racconti ho scritto di una donna simile: potrei aggiungere un’ambientazione d’impatto e farne un romanzo…»

«Interessante. Potrebbe venirne fuori un’opera con uno spessore filosofico che le si addice molto, maestro.»

Sekiguchi rispose distrattamente, rapito dal movimento della mano della donna. Nowatari fissò il posacenere di cristallo al centro del tavolino basso e mugugnò.

«Mmm… Sì, però… Uhm…»

Sembrava parecchio indeciso, ma Sekiguchi preferì non intervenire e non interrompere il flusso dei suoi pensieri, sapendo che il maestro avrebbe reagito male. Era quel genere di scrittore che in un editor non cercava consigli o pareri, ma qualcuno che si limitasse ad ascoltarlo. In tutta onestà, se dotata della capacità di assecondarlo con il giusto tempismo e di un portafogli per pagare al ristorante, seduta al posto di Sekiguchi poteva esserci una di quelle scimmiette giocattolo che suonano i cimbali. Nowatari sprofondava nel mare delle sue elucubrazioni ed elaborava in autonomia storie di spessore, in un certo senso si poteva definire uno scrittore molto poco impegnativo.

Ecco perché l’attenzione di Sekiguchi era sfacciatamente rivolta alla donna. Ci mise una ventina di minuti per finire il contenuto della ciotola, poi prese dal frigorifero una bottiglia di acqua minerale da due litri, riempì un bicchiere e lo bevve tutto d’un sorso, inclinando la testa all’indietro.

A quel punto si accasciò a terra ondeggiando come un albero abbattuto alle radici.

«Ah!»

Sekiguchi si lasciò sfuggire un grido. Nowatari si voltò e, un attimo dopo, scattò verso la cucina.

«Cos’hai, Rui?!»

Quando la sollevò, la moglie sbatté le palpebre come fossero pesantissime e allontanò con calma le braccia del marito.

«Forse sono un po’ stanca.»

«Accidenti… Se devi dormire, va’ a stenderti sul letto.»

«Sì, hai ragione.»

La donna si alzò, ed era molto più stabile di quanto Sekiguchi immaginasse. Quando gli passò davanti, lo salutò con un cenno del capo accompagnato da un sorriso tirato.

«Mi scusi per l’interruzione, signor Sekiguchi. Continuate pure con comodo», disse lasciando il soggiorno. Probabilmente stava salendo al primo piano, dove c’era la camera da letto. Si sentì il rumore dei passi leggeri sulle scale.

«Chissà cosa le è preso.»

Nowatari aggrottò le sopracciglia e, quando notò la ciotola vuota abbandonata sul tavolo, la fissò con insistenza.

«Ma cosa…»

«La signora si è mangiata tutto…»

«Quello che c’era qui dentro? Stai scherzando, vero?! Erano i semi che volevo piantare nel nostro terreno!»

Nowatari impallidì e corse su per le scale con la ciotola stretta in mano.

«Rui! Rui!»

Alla voce acuta che la chiamava strillando, lei rispose con un bisbiglio strisciante.

Sekiguchi aspettò una mezz’ora, ma la discussione tra i due coniugi al piano di sopra non sembrava finire, così si rassegnò al fatto che la riunione non sarebbe proseguita e uscì di casa dopo aver lasciato un breve messaggio nel soggiorno.

Nowatari Tetsuya e sua moglie Rui erano noti nel mondo dell’editoria per essere inseparabili. Come mai anche lei era conosciuta da tutti? La ragione risiedeva nell’opera che aveva consacrato Nowatari come scrittore.

Otto anni prima, quando aveva trentacinque anni e ne erano già passati sette dal suo esordio, Nowatari era diventato famoso grazie alla candidatura a un premio letterario per (), un romanzo breve che narrava con estrema vividezza gli scambi amorosi di una giovane coppia. Era di certo un’opera di fiction, eppure era chiaro che si trattava di un romanzo autobiografico basato sulla relazione tra lo scrittore e la moglie, più giovane di lui di una decina d’anni.

Quando era stato a casa Nowatari per la prima volta e aveva incontrato Rui, a Sekiguchi erano tornate in mente alcune frasi di .

Lei si sbarazzò degli slip e del reggiseno, sobri e senza fronzoli. Il suo corpo gli ricordò i piccoli peperoni che raccoglieva da bambino nei campi, sotto il cielo infuocato. Avvolto nella penombra, quell’oggetto ingenuo, dalle curve dolci segnate qua e là da lievi sporgenze, emanava un lieve bagliore di purezza.

Rui, che aveva i capelli corti e un corpo poco formoso, quasi da ragazzino, corrispondeva in tutto e per tutto alla moglie descritta nel romanzo. Con occhi liquidi dalle iridi grandi, aveva sbattuto le palpebre e lo aveva guardato annuendo in maniera impercettibile.

«Lei è il nuovo editor? Piacere di conoscerla.»

«Sì, sono Sekiguchi della Yamairi Shobo. Scusi il disturbo», aveva risposto, stringendo la mano che lei gli porgeva.

Se sentiva la schiena imperlata di sudore, era perché stava visualizzando alcuni passaggi di : la sensazione al tatto che ricordava un peperone sodo e liscio, il calore e gli umori inaspettati nascosti nella sua parte più intima, la rigidità della carne, diffidente, che con la pratica e la frequenza si scioglie e si fa più matura. L’immagine di lei che emergeva dal libro era sensuale, anzi così eccitante da provocargli un certo disagio. Aveva fatto fatica a guardarla negli occhi.

Rui sembrava non averci fatto caso; aveva ritratto la mano con disinvoltura e si era diretta in cucina.

Ancora oggi, a tre anni da quell’incontro, Sekiguchi conservava il ricordo delle ombre delle scapole sulla sua schiena avvolta in una canotta bianca. E della strana sensazione di fluttuare sulle nuvole, come se avesse appena stretto la mano alla protagonista di un romanzo.

Il giorno dopo, verso mezzogiorno, in redazione arrivò una telefonata di Nowatari. Si scusò per aver interrotto la riunione e gli disse che lo avrebbe ricontattato quando l’ambientazione del nuovo romanzo fosse stata un po’ più definita. Concordarono una data di consegna e poi, con lo stesso tono di chi comunica di aver spedito dei documenti di cui si era dimenticato, aggiunse: «Mia moglie ha sviluppato delle gemme terminali».

«Come?»

«Perdonami, ma non è che potresti fare un salto qui subito? Vorrei che andassi in un negozio di bricolage vicino a casa a comprare le cose che ora ti elenco. Ho già verificato che abbiano tutto a magazzino.»

Nowatari chiese un enorme acquario largo un metro, del terriccio e del concime organico.

Terminali? Si trattava forse di un cancro?

Chissà che strazio. Forse lui voleva riempire l’acquario di piante ornamentali per sostenerla e spronarla a lottare contro la malattia. Creare un cosiddetto acquaterrario. Il comportamento bizzarro del giorno prima era dovuto al turbamento che ancora le derivava dalla notizia del cancro?

Dopo , Nowatari aveva pubblicato altre opere che erano state candidate a premi letterari, e riceveva continue proposte di adattamenti cinematografici: a quindici anni dal debutto era diventato un autore solido e affermato. Negli ultimi tempi la sua scrittura era maturata, e anche la profondità delle storie era incontestabile. Sia lui sia le sue opere erano pervasi da quella tensione tipica che precede un successo esplosivo. Era il momento di cogliere l’onda e cavalcarla, Sekiguchi non poteva certo contrariarlo.

Sbrigò gli impegni del pomeriggio, acquistò quanto richiesto nel negozio di bricolage indicato e lo caricò sull’auto aziendale, poi si diresse a casa dello scrittore. Era quasi sera. Il cielo si era adombrato e i colori si erano fatti più confusi: una tinta violetta, velata di foschia, avvolgeva il mondo davanti a lui. Non amava quell’ora del giorno, quando era facile fare incidenti.

La casa di Nowatari si trovava alla periferia di Tokyo ed era un edificio a due piani di nuova costruzione acquistato insieme a un terreno attiguo venduto a poco prezzo. Per ora ci...



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.