Buch, Englisch, 156 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 265 g
Concepts and Applications
Buch, Englisch, 156 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 265 g
Reihe: New Frontiers in Translation Studies
ISBN: 978-981-19-0997-9
Verlag: Springer Nature Singapore
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Übersetzung, Editionstechnik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Angewandte Sprachwissenschaft
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Historische & Vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Vergleichende Literaturwissenschaft
Weitere Infos & Material
1. Medio-translatology and the Latest Development of Translation Studies in China.- 2. Foreign Inspiration and Local Happening: The Chinese Context and Significance of Medio-translatology.- 3. Yijie Xue (???) or Medio-translatology: A Chinese Approach to Translation Studies.- 4. Devices of Creative Treason as Employed in Translation of the Politically-conflicting Text, the Coming Conflict with China.- 5. Creative Treason as a Key to Medio-translatology: Circulation and Controversies.- 6. Medio-translatology as a Paradigm based on the Introductory Functions of Translations: Xie Tianzhen’s Contributions to Translation Studies in China.- 7. Creative Treason as Meaning Production: The Construction of Meaning Tunnels in Lin Shu’s Translation.- 8. On Sino-French Literary Relations: Under the Horizon of Medio-translatology.- 9. The Chinese Montesquieu in Yan Fu’s Translation of The Spirit of Laws: From the Perspective of Medio-translatology.- 10. On Political Manipulation and Lu Xun’s Hard Translation (??): A Medio-translatology Perspective.- 11. On the Comparative Literature Approach to Translation Studies.