Buch, Französisch, Englisch, Band 180, 344 Seiten, Format (B × H): 165 mm x 241 mm, Gewicht: 703 g
Protocoles Et Procédures Dans La Traduction Grecque: Stylistique, Poétique Et Histoire
Buch, Französisch, Englisch, Band 180, 344 Seiten, Format (B × H): 165 mm x 241 mm, Gewicht: 703 g
Reihe: Vetus Testamentum, Supplements
ISBN: 978-90-04-40575-2
Verlag: Brill
The Greek translation of the Minor Prophets is interesting from several points of view. The literary character of the texts calls for a re-examination of the stylistic and poetic strategies employed by the translator. Recent developments in the study of textual history justify a fresh study of certain variants in the Greek that may arise either from a non-Masoretic Vorlage or from attempts to deal with rare Hebrew words or exegetical difficulties. Such signs of interpretative activity thus raise questions about the original context in which the Septuagint of the Twelve was produced. Finally, Jewish and Christian readings of the Dodekapropheton testify to the importance of the book’s reception history as well as of the text itself.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Contributors: James K. Aitken, Felix Albrecht, Jennifer Dines, Gilles Dorival, Gunnar Magnus Eidsvåg, Maria Gorea, Nesina Grütter, Jan Joosten, Siegfried Kreuzer, Philippe Le Moigne, Sébastien Morlet, Olivier Munnich, Takamitsu Muraoka, Matthieu Richelle, Alexander Rofé, Alison Salvesen, Adrian Schenker, Myrto Theocharous, Emanuel Tov.