Lemebel | My Tender Matador | E-Book | www2.sack.de
E-Book

E-Book, Englisch, 176 Seiten

Lemebel My Tender Matador


1. Auflage 2025
ISBN: 978-1-80533-234-3
Verlag: Pushkin Press
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark

E-Book, Englisch, 176 Seiten

ISBN: 978-1-80533-234-3
Verlag: Pushkin Press
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark



A major rediscovered queer classic: the subversive, blazingly beautiful oddball romance between an ageing trans woman and a young revolutionary by a Latin American iconIt is spring 1986 and Santiago's streets are aflame with protests against the dictator Augusto Pinochet. From her lavishly decorated hovel, the Queen of the Corner embroiders linen for the wealthy, dreams of romance and listens to boleros to drown out the rioting and gunshots. When handsome young macho Carlos waltzes into her life, the ageing queer swiftly agrees to help with his clandestine activities. As a strange connection blooms, their fates careen towards that of the dictator himself. Written in lushly imaginative prose that blends the sordid and the profound, the romantic and the militant, My Tender Matador is a transgressive queer classic of desire and revolution.

Pedro Lemebel (1952-2015) is considered one of the most important queer writers of twentieth-century Latin America and was also an activist and a performance artist. Born in Santiago, Chile, he became a renowned voice of Latin American counterculture during the Pinochet dictatorship and its aftermath. He received Chile's José Donoso Prize and a Guggenheim Fellowship. He is best known for his crónicas, a selection of which was published by Pushkin as A Last Supper of Queer Apostles, and one novel, My Tender Matador, which has been translated into more than a dozen languages and was adapted in 2020 into a critically acclaimed film by Chilean director Rodrigo Sepúlveda.
Lemebel My Tender Matador jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Like drawing a sheer cloth over the past, a flaming curtain fluttering out the open window of that house in the spring of 1986. A year scarred by smoking tires in the cordoned-off streets of Santiago. A city waking up to the sounds of banging pots and pans and lightning blackouts, electric wires dangling overhead, sputtering and sparking. Then total darkness, the headlights of an armored car, the Stop, you piece of shit!, the gunshots, and the terrified stampede, like metal castanets shattering the felt-tipped night. Gloomy nights, pierced by shouts, by the indefatigable chant of Now he will fall! Now he will fall!, and the many last-minute news bulletins broadcast over the airwaves by Radio Cooperativa.

Then there was the scrawny house on the corner, three stories high with a staircase like a backbone leading to the room on the rooftop. From there could be seen the city in shadows crowned with a turbid veil of dust. It was no bigger than a dovecote with three walls and a railing that was just wide enough for the Queen of the Corner—her hands moving as if playing on a marimba—to hang the sheets, tablecloths, and underpants out to dry. During those mornings of wide-open windows she would sing, My tender matador, I’m so afraid your smile will disappear … The whole neighborhood knew their new neighbor was one of those, the block’s new sweetheart, just a bit too enchanted by that dilapidated old building, a flaming faggot with knitted brows who showed up one day to inquire if that earthquake-damaged dump on the corner was for rent. It looked like the backdrop of a stage set that was hanging by a thread, an opportunity missed during the long-gone days of urban renewal. Boarded up for so many years, so full of rats and ghosts and bats the Queen implacably evicted, feather duster in hand, broom in hand, sweeping out the cobwebs with her fairy energy as she sang Lucho Gatica songs in that faggot falsetto, coughing out “Bésame Mucho” through the clouds of dust and debris cast out on the curb.

All he needs is his Prince Charming, whispered the old ladies standing on the sidewalk across the street, watching him through the open window as he flitted about like a hummingbird. But he’s so nice, they would add, listening to those old-fashioned lyrics, moving their heads to the rhythm of those songs of yesteryear that shook everybody on the block out of their beds. The music woke up husbands who had been out drinking all night, good-for-nothing teenagers tangled up in the sheets, lazy students who didn’t want to go to school. And when Cecilia, the latest sensation, belted out “Hallelujah” and the Queen turned the volume all the way up, it became the neighborhood’s reveille, its musical alarm clock, the rooster’s crow at dawn. As if she wanted to share with the entire world those corny lyrics that released her neighbors from their dreams: And you will ta-a-a-ake my ha-a-a-nd in yo-o-o-o-u-u-rs.

So it was that the Queen of the Corner, in a very short time, became part of the social zoo of this lower-class Santiago neighborhood, whose inhabitants scratched their fleas between bouts of unemployment and the half pound of sugar begged from the local shopkeeper on credit. A neighborhood grocery store, the epicenter of prattling opinions and endless commentaries about the country’s political situation. The final score of the last demonstration, the declarations of the Opposition, the Dictator’s threats, the calls to action for September. The Yes, now, finally, he won’t last past ’86; ’86 is the year! Everyone out on the streets, to the cemetery, to demonstrate, bring salt and lemon for the tear gas, and so, so many news bulletins broadcast incessantly over that radio station:

The voice of Radio Cooperativa, Manola Robles reporting

But she wasn’t quite there in the political fray. It frightened her just to listen to that radio station that reported only bad news. That station you could hear everywhere, with its protest songs and urgent communiqués that had everybody with their hearts in their mouths. She preferred to tune in the golden-oldies programs: “To the Beating of Your Heart,” “For Those Who Once Were Young,” “A Night in the Slums.” And that’s how she spent whole afternoons, embroidering sheets and oversized tablecloths for aristocratic old ladies who paid a high price for her renderings of Arachne’s art.

In the spring of ’86, that house was her refuge, the only thing, perhaps, that she had ever loved, the only space the Queen of the Corner had ever been able to call her own. Thus the great care she took in adorning the walls like a wedding cake, populating the cornices with birds, fans, flowering vines, and lace mantillas draped over the invisible piano. Those fringed scarves, sheer nets, laces, tulles, and gossamers covering the boxes she used as furniture. Those heavy boxes the young man she met at the neighborhood store asked her to keep in her house, that good-looking boy who asked her for a favor. Telling her they were just books, censored books, he said, through lips like moist lilies. She simply couldn’t refuse such a virile voice, and the echo of those words from that mouth continued to reverberate in her silly head like an excited little bird. Why should she ask more questions? He said his name was Carlos something or other, and he was studying who knows what at some university or other, and he flashed his identity card so quickly in front of her she didn’t manage to read it, so captivated was she by the violet hue in his brown eyes.

He left the first three boxes in the hallway. But she insisted that they were in the way; he should bring them into the bedroom so she could use them as a bedside table and a place to keep the radio. Unless it’s too much trouble, because the radio is my only companion, she said, blushing, looking at him like a motherless lamb as she watched the sweat beading up on his forehead. She distributed the next boxes around the empty space of her imagination, as if she were decorating a movie set. Over there, Carlos, in front of the window. No, Carlos, not so close together; they look like a coffin. More to the middle, Carlos, like end tables. Not standing up, Carlos, better lying down or on their sides, Carlos, to divide up the space. Higher, Carlos, to the right; sorry, I meant to the left. Are you tired? Let’s take a rest. Would you like a cup of coffee? Like a buzzing bee she came and went from here to there, flinging her yes Carlos, no Carlos, maybe Carlos, probably Carlos this way and that like a feathered stole, as if by repeating his name she were embroidering those letters in the air that vibrated languidly in his presence. As if the motor of that sissy tongue were stuck enunciating his name, calling him, licking him, savoring those syllables, chewing on the word, filling her up with that Carlos so deep, that name so grand, until she was but a sigh held gently on the long o of Carl-o-s that illuminated her h-o-me.

All the while, boxes and more boxes kept arriving, heavier and heavier boxes that Carlos carried in, using his powerful muscles. The Queen kept adding to the cushion and slipcover décor by inventing new pieces of furniture whose pleated skirts could hide the secrets of the sarcophagi. Then came the meetings, at midnight, at dawn, when the neighborhood was nothing but a chorus of snores and farts: sleep’s splintered anthem. In the middle of a downpour, dripping wet, Carlos’s friends would come to meet in the room on the roof. One of them always remained outside on the corner, acting the fool. Carlos, lids half drawn over lynxlike eyes, had politely asked her permission. They’re friends of mine from the university, and they don’t have anywhere to study, and your house and your heart are so large. How could she refuse that dark handsome man when he made her wet, when she broke into a sweat every time he approached? Anyway, the young people she managed to catch glimpses of seemed perfectly respectable. Let them come in and make themselves at home, she thought, as she served them coffee, retouching the shine on her lips with the tip of her tongue, singing along with the love ballads playing on the radio: You got me used to you and so I wonder and all sorts of other frivolous phrases that distracted the students from their...



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.