A Study in the Interdirectionality of Language
E-Book, Englisch, 540 Seiten
Reihe: ISSN
ISBN: 978-3-11-026714-3
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Zielgruppe
Academics, Libraries, Institutes
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Christentum, Christliche Theologie Kirchengeschichte Frühes Christentum, Patristik, Christliche Archäologie
- Geisteswissenschaften Christentum, Christliche Theologie Bibelwissenschaften Neues Testament: Exegese, Geschichte
- Geisteswissenschaften Christentum, Christliche Theologie Bibelwissenschaften Historisch-Kritische Jesusforschung
Weitere Infos & Material
1;Acknowledgements;8
2;Abbreviations;18
3;1 The Directionality of the Transmission of the Jesus and Gospel Traditions: A History of Research;20
3.1;1.1 Herman Gunkel;21
3.2;1.2 Sitz im Leben Unidirectionality from Judaeo-Palestinian into Hellenistic Tradition;25
3.2.1;1.2.1 Martin Dibelius;25
3.2.2;1.2.2 Rudolf Bultmann;31
3.2.3;1.2.3 Gerd Theissen;35
3.3;1.3 Modal Unidirectionality from Oral into Written Tradition;39
3.3.1;1.3.1 Scandinavian School;41
3.3.1.1;1.3.1.1 Harald Riesenfeld;41
3.3.1.2;1.3.1.2 Birger Gerhardsson;42
3.3.2;1.3.2 Orality Theory;44
3.3.2.1;1.3.2.1 Werner Kelber;46
3.3.2.2;1.3.2.2 Joanna Dewey;50
3.3.3;1.3.3 The Earliest Written Tradition: Earle Ellis;52
3.4;1.4 Linguistic Unidirectionality from Aramaic into Greek Tradition;55
3.4.1;1.4.1 Aramaic Language as a Criterion;57
3.4.1.1;1.4.1.1 Charles C. Torrey;58
3.4.1.2;1.4.1.2 Matthew Black;62
3.4.1.3;1.4.1.3 Joachim Jeremias;64
3.4.1.4;1.4.1.4 Joseph Fitzmyer;66
3.4.2;1.4.2 Greek Language as a Criterion;69
3.4.2.1;1.4.2.1 Alexander Roberts;70
3.4.2.2;1.4.2.2 Aubrey Argyle;72
3.4.2.3;1.4.2.3 Nigel Turner;73
3.4.2.4;1.4.2.4 Robert Gundry;73
3.4.2.5;1.4.2.5 Stanley Porter;74
3.5;1.5 Interdirectionality Hypothesis;77
3.5.1;1.5.1 Sitz im Leben Interdirectionality: Martin Hengel;77
3.5.2;1.5.2 Modal Interdirectionality;80
3.5.2.1;1.5.2.1 Form Criticism: Helmut Koester;80
3.5.2.2;1.5.2.2 Textual Criticism: David Parker;82
3.5.2.3;1.5.2.3 Scandinavian School: Samuel Byrskog;83
3.5.2.4;1.5.2.4 Liturgical Use and Canon Formation: Harry Gamble;85
3.5.2.5;1.5.2.5 Notebook Theory: Graham Stanton and Richard Bauckham;86
3.5.3;1.5.3 Linguistic Interdirectionality: E. P. Sanders;89
3.5.4;1.5.4 Interdirectionality Hypotheses and Gospel Studies;91
4;Part I: Bilingualism of First-Century Palestine and the Roman Near East;94
4.1;2 Bilingualism and Diglossia;96
4.1.1;2.1 Definitions;98
4.1.1.1;2.1.1 Bilingualism;98
4.1.1.2;2.1.2 Bilingual Community;100
4.1.1.3;2.1.3 Bilingualism and Multilingualism;100
4.1.1.4;2.1.4 Early Bilingualism vs. Late Bilingualism;100
4.1.1.5;2.1.5 Primary Bilingualism vs. Acquired Bilingualism;101
4.1.1.6;2.1.6 Oral Bilingualism vs. Literate Bilingualism;102
4.1.1.7;2.1.7 Stages of Bilingualism;103
4.1.1.8;2.1.8 Balanced Bilingualism vs. Dominant Bilingualism;103
4.1.1.9;2.1.9 Matrix Language vs. Embedded Language;103
4.1.1.10;2.1.10 Substratum, Adstratum and Superstratum;104
4.1.1.11;2.1.11 Ancestor, Daughter and Sister Language;104
4.1.2;2.2 Diglossia in First Century Palestine?;105
4.1.2.1;2.2.1 Charles Ferguson;106
4.1.2.2;2.2.2 Joshua Fishman;107
4.1.2.3;2.2.3 Pinchas Lapide;107
4.1.2.4;2.2.4 Chaim Rabin;109
4.1.2.5;2.2.5 Bernard Spolsky;111
4.1.2.6;2.2.6 Jonathan Watt;113
4.1.3;2.3 Bilingualism and Diglossia Models;115
4.1.3.1;2.3.1 Characteristics of the Four Languages in First-Century Palestine;115
4.1.3.2;2.3.2 Language Preference Theory;116
4.1.3.3;2.3.3 Maximalism and Minimalism;118
4.1.3.4;2.3.4 Biliteracy of First-Century Palestine;122
4.2;3 Bilingualism of Jews in First-Century Palestine;124
4.2.1;3.1 Regional Bilingualism;124
4.2.1.1;3.1.1 Inscriptional Evidence;125
4.2.1.2;3.1.2 Papyrological Evidence;127
4.2.1.3;3.1.3 Population Geographical Evidence;129
4.2.2;3.2 Personal Bilingualism;131
4.2.2.1;3.2.1 Military Invasion and Colonization;132
4.2.2.2;3.2.2 Migration or Inflow;133
4.2.2.3;3.2.3 Ethnic Awareness;133
4.2.2.4;3.2.4 Bilingual Parents or Region;134
4.2.2.5;3.2.5 Formal Education;139
4.2.2.6;3.2.6 Occupation;149
4.2.3;3.3 Bilingualism of First-Century Palestine and Interdirectionality;152
4.3;4 Bilingualism of Jews in the First-Century Diaspora;154
4.3.1;4.1 Grounds for Bilingualism in the Jewish Diaspora;156
4.3.1.1;4.1.1 Bilingualism of the Roman Empire;157
4.3.1.2;4.1.2 Successive Immigration;160
4.3.1.3;4.1.3 Periodic Connection with Jerusalem;164
4.3.1.4;4.1.4 Learning Aramaic in Jerusalem;166
4.3.2;4.2 Alexandria;169
4.3.2.1;4.2.1 Bilingualism of Ptolemaic and Early Roman Alexandria;170
4.3.2.2;4.2.2 Archaeological Evidence;175
4.3.2.3;4.2.3 Successive Immigration;179
4.3.2.4;4.2.4 Periodic Connection with Jerusalem;180
4.3.3;4.3 Antioch;181
4.3.3.1;4.3.1 Bilingualism of Roman Antioch;182
4.3.3.2;4.3.2 Bilingualism of the Antiochene Jews;186
4.3.3.3;4.3.3 Bilingualism of the Antiochene Christians;189
4.3.4;4.4 Bilingualism of the Jewish Diaspora and Interdirectionality;191
4.4;5 The Bilingualism of the Earliest Christian Church in Jerusalem;194
4.4.1;5.1 The State of Affairs;195
4.4.2;5.2 Bilingualism of the Hebrews and Hellenists;201
4.4.2.1;5.2.1 Hebrews: Aramaic-Matrix Christians;203
4.4.2.2;5.2.2 Hellenists: Greek-Matrix Christians;208
4.4.3;5.3 The Bilingual Seven;216
4.4.3.1;5.3.1 Onomastica;216
4.4.3.2;5.3.2 Geographical Evidence;217
4.4.3.2.1;5.3.2.1 Caesarea Maritima;218
4.4.3.2.2;5.3.2.2 Samaria;219
4.4.3.2.3;5.3.2.3 Ethiopia;220
4.4.3.2.4;5.3.2.4 Antioch;222
4.4.3.3;5.3.3 Performance of Their Duty;223
4.4.4;5.4 Bilingualism of the Jerusalem Church and the Interdirectionality of the Jesus Tradition;228
5;Part II: Interdirectional Transmission of the Jesus and Gospel Traditions in Bilingual Contexts at the Levels of Syntax, Phonology, and Semantics;232
5.1;6 Syntax;242
5.1.1;6.1 Contact-Induced Syntactic Change Hypothesis in New Testament Scholarship;244
5.1.1.1;6.1.1 Adolf Deissmann;245
5.1.1.2;6.1.2 Linguistic Relatedness between Syntactic Changes;249
5.1.1.3;6.1.3 Bilingual Jewish Greek Theory;250
5.1.1.4;6.1.4 Hellenistic Greek Theory;253
5.1.1.5;6.1.5 Semitisms and Septuagintalisms;256
5.1.2;6.2 Internal-Induced Syntactic Change Hypothesis;259
5.1.2.1;6.2.1 Comparisons between Cognitive Linguistics and Other Linguistic Theories;260
5.1.2.1.1;6.2.1.1 Theoretical and Empirical;260
5.1.2.1.2;6.2.1.2 Diachronic and Synchronic;261
5.1.2.1.3;6.2.1.3 Langue and Parole;261
5.1.2.1.4;6.2.1.4 Significance of Semantics;263
5.1.2.2;6.2.2 Some Basic Concepts;263
5.1.2.2.1;6.2.2.1 Grammaticalization;263
5.1.2.2.2;6.2.2.2 Unidirectionality Hypothesis;264
5.1.2.2.3;6.2.2.3 Five Principles of Grammaticalization;265
5.1.2.2.4;6.2.2.4 Metaphor and Metonymy;266
5.1.2.2.5;6.2.2.5 Abstractness;267
5.1.2.2.6;6.2.2.6 Grammatical Polysemy;268
5.1.2.3;6.2.3 Grammaticalization and Language Contact;268
5.1.3;6.3 Syntactic Change of New Testament Greek as Grammatical Polysemy;269
5.1.3.1;6.3.1 Verbs;270
5.1.3.1.1;6.3.1.1 SAY Verb: ....;271
5.1.3.1.2;6.3.1.2 Movement Verbs: ....µa. and p..e..µa.;274
5.1.3.1.3;6.3.1.3 Posture Verbs;275
5.1.3.1.3.1;6.3.1.3.1 st... and .st.µ.;276
5.1.3.1.3.2;6.3.1.3.2 ...st.µ. and ..e...;278
5.1.3.1.3.3;6.3.1.3.3 .a.... and ....µa.;279
5.1.3.2;6.3.2 Conjunctions;280
5.1.3.2.1;6.3.2.1 ..a;280
5.1.3.2.2;6.3.2.2 .t.;289
5.1.3.3;6.3.3 Adverbs: Matthean t.te, Marcan e...., and Johannine ...;293
5.1.4;6.4 Syntactic Change as Grammatical Polysemy and Interdirectionality;297
5.2;7 Phonology;300
5.2.1;7.1 Linguistic Factors of Transliterated Variants in Bilingual Contexts;302
5.2.1.1;7.1.1 Different Phonetic System;302
5.2.1.2;7.1.2 Representation;307
5.2.1.3;7.1.3 Phonetic Change;311
5.2.1.4;7.1.4 Dialects;313
5.2.2;7.2 Three Views of Variant Spellings in Transliteration;314
5.2.2.1;7.2.1 Orthographical View;314
5.2.2.2;7.2.2 Variational View;317
5.2.2.2.1;7.2.2.1 Ephraim Speiser;317
5.2.2.2.2;7.2.2.2 James Barr;318
5.2.2.2.3;7.2.2.3 Alan Millard;318
5.2.2.2.4;7.2.2.4 Some Scholars of New Testament Greek;319
5.2.2.3;7.2.3 Bilingual View;320
5.2.3;7.3 Variant Spellings as Transliterated Allolexemes in Bilingual Contexts;321
5.2.3.1;7.3.1 Transliterated Allolexemes;321
5.2.3.2;7.3.2 Consonants;323
5.2.3.2.1;7.3.2.1 Plosives and Fricatives;324
5.2.3.2.2;7.3.2.2 Sibilants;324
5.2.3.2.3;7.3.2.3 Liquids;325
5.2.3.2.4;7.3.2.4 Gutturals;325
5.2.3.2.5;7.3.2.5 Additions of Consonants;326
5.2.3.3;7.3.3 Vowels;327
5.2.4;7.4 Variant Spellings as Transliterated Allolexemes in the Four Gospels and Acts;329
5.2.4.1;7.4.1 Local Proper Nouns;329
5.2.4.1.1;7.4.1.1.e...sa..µ and .e..s...µa;330
5.2.4.1.2;7.4.1.2 .a.a.. and .a.a...;330
5.2.4.1.3;7.4.1.3 Ge...s.. and Ge...sa..t;333
5.2.4.2;7.4.2 Personal Proper Nouns;336
5.2.4.2.1;7.4.2.1 S.µ../S.µe.. and ..t.../.....;336
5.2.4.2.2;7.4.2.2 ...s.ß. and ...s.ßet;338
5.2.4.3;7.4.3 Other Transliterated Words;339
5.2.4.3.1;7.4.3.1 The Cry from the Cross;339
5.2.4.3.2;7.4.3.2 .ess.a./...st..;344
5.2.5;7.5 Variant Spellings as Allolexemes and Interdirectionality;347
5.3;8 Semantics;350
5.3.1;8.1 Aramaic Embedded Words as Codeswitching;353
5.3.1.1;8.1.1 Codeswitching, Interference, and Borrowing in a Bilingual Society;354
5.3.1.2;8.1.2 Codeswitching in New Testament Scholarship;360
5.3.1.3;8.1.3 Types of Codeswitching;365
5.3.1.4;8.1.4 Pragmatic Functions of Codeswitching;365
5.3.1.4.1;8.1.4.1 Vividness;366
5.3.1.4.2;8.1.4.2 Emphasis;366
5.3.1.4.3;8.1.4.3 Politeness;366
5.3.1.4.4;8.1.4.4 Solidarity;367
5.3.2;8.2 .µ.. Found in All Four Gospels;368
5.3.3;8.3 Codeswitchings in the Gospel of Mark;379
5.3.3.1;8.3.1 .ßßa . pat..;381
5.3.3.2;8.3.2 .a...a ...µ and effa.a in the Miracle Stories;389
5.3.4;8.4 Codeswitchings in the Gospel of Luke and Acts;395
5.3.4.1;8.4.1 Language Change;396
5.3.4.2;8.4.2 Personal Names;397
5.3.4.2.1;8.4.2.1 S.µ../S.µe.. and ..t.../..f..;399
5.3.4.2.2;8.4.2.2 Sa..../.a.... and Sa...;402
5.3.4.3;8.4.3 Names of Places;404
5.3.4.3.1;8.4.3.1 .e...sa..µ and .e..s...µa;404
5.3.4.3.2;8.4.3.2 .a.a.. and .a.a...;406
5.3.5;8.5 Embedded Aramaic Words as Codeswitchings and Interdirectionality;410
5.4;9 Summary and Suggestions for Further Study;414
5.4.1;9.1 Summary of Results;414
5.4.2;9.2 The Gospel Tradition as Jesus Tradition;428
5.4.3;9.3 The Relationship between Historical Criticism and Literary Criticism;429
5.4.4;9.4 The Synoptic Problem;429
5.4.5;9.5 The Historical Jesus;433
5.4.6;9.6 Textual Criticism;435
5.4.7;9.7 Jewish Christianity and Gentile Christianity;436
5.4.8;9.8 Bilingual Christology;436
6;Bibliography;438
7;Index of Ancient Sources;506
8;Index of Languages and Place Names;522
9;Index of Modern Authors;524
10;Index of Subjects;534