Buch, Englisch, Band 121, 182 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 236 mm, Gewicht: 408 g
Reihe: Sinica Leidensia
Translation, Technology, Poetics
Buch, Englisch, Band 121, 182 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 236 mm, Gewicht: 408 g
Reihe: Sinica Leidensia
ISBN: 978-90-04-29337-3
Verlag: Brill
The key innovation of this book rests with its conceptualisation of translation and technology as spectrums that interact in different ways to create sensuous, embodied texts. Drawing on a broad range of fields such as literary criticism, multimodal studies, and translation, Tong King Lee advances the notion of the translational text, which features transculturality and intersemioticity in its production and reception.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Acknowledgements
List of Tables and Figures
Chapter 1 Central Issues
Experimental Literature and its Modes of Materiality
Multimodality and Intersemioticity
Translation and the Translational
Technology
Chapter Outline
Chapter 2 Machine Translation and Hsia Yü's Poetics of Deconstruction
Translation and Deconstruction
Dichotomies Revisited
Pink Noise: Mode of Writing
Deconstructing Authorship
Romancing the Machine Poet
Transparent Meanings: Multimodality and Materiality
The Texts: Literary Meaning and its Discontents
Disjuncture and Divergence
Concretising Images
Ungrammaticality: Fetishism with the Word
Proliferating Différance: Pink Noise in Multiple MT
(Ir)reconciling Text and Machine
The Text-Machine as Monster
The ‘Ish-ness’ of Language
Chapter 3 The Material Poetics of Chen Li: Translation and Technology
The Translingual Sign as Inscription Technology
Intermediality: The Printed Text and its Digital ‘Translation’
Interlinguality: Writing Through Translation
Intersemioticity: Creative Transpositions
Engendering a Material Poetics through Translation and Technology
Chapter 4 Visuality and Translation in Literary Art: Xu Bing's A Book from the Sky and A Book from the Ground
The Imagetext in Deconstructed Chinese Characters: A Book from the Sky
Icon-Language in Deverbalised Communication: A Book from the Ground
Imagetext: Image-In-Text to Image-As-Text
Chapter 5 The Translational: Intersemioticity and Transculturality
Case Examples
Text Garden
Read, Art
Evil/Exorcised
Translation as Method in Literary Art
Chapter 6 On Chineseness and the Trope of Translation in Experimental Literature
Bibliography