Buch, Englisch, Band 21, 394 Seiten, Format (B × H): 165 mm x 244 mm, Gewicht: 862 g
Introduction, Texte, Traduction Et Commentaire
Buch, Englisch, Band 21, 394 Seiten, Format (B × H): 165 mm x 244 mm, Gewicht: 862 g
Reihe: Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha
ISBN: 978-90-04-15063-8
Verlag: Brill
This volume provides a translation and an in-depth commentary of the fragments of the Exagoge. The author deals with philological, dramaturgical and exegetical questions and sheds light on the relation between Ezekiel’s drama and the Greek Bible, Hellenistic Jewish literature and Greek classical models.
The introduction focuses on general subjects: the manifold Jewish attitudes towards theatre, the social and cultural context of the performance of the Exagoge, the dramatisation of the biblical text by Ezekiel, the complicated history of the transmission of the fragments.
Les dix-sept fragments de l’Exagoge d’Ezéchiel le Tragique (entre la moitié du IIe et la moitié du Ier siècle av.n.è.) racontent l’histoire des quinze premiers chapitres de l’Exode. Ils sont non seulement le témoignage unique d’une tragédie juive que l’Antiquité nous a transmise, mais aussi le spécimen le plus étendu de tragédie grecque de la période hellénistique. Sa valeur historique, religieuse et littéraire est donc unique.
Ce volume offre une traduction et un commentaire approfondi des fragments de l’Exagoge. Les problèmes philologiques, dramaturgiques et exégétiques y sont étudiés que les liens de cette pièce avec d’une part le texte biblique et la littérature du Judaïsme hellénistique, d’autre part les modèles des tragédies classiques.
Dans l’introduction des questions générales sont abordées: les différentes attitudes des Juifs à l’égard du théâtre, le contexte social et culturel dans lequel l’Exagoge a été représentée, la dramatisation du texte biblique opérée par Ezéchiel, l’histoire complexe de la transmission des fragments.