Buch, Englisch, 462 Seiten, Format (B × H): 168 mm x 229 mm, Gewicht: 862 g
Buch, Englisch, 462 Seiten, Format (B × H): 168 mm x 229 mm, Gewicht: 862 g
ISBN: 978-0-19-284474-3
Verlag: Oxford University Press
Milton Across Borders and Media is an unprecedented collaboration that demonstrates the breadth of John Milton's international reception across diverse media from the seventeenth century through today. This volume presents new essays on the adaptation of Milton's works into various languages and media around the world.
Part I poses questions about how we can effectively situate and engage with Milton's works within the multimedia networks of the present day. Part II 'Interlingual Borders' keys in on the cultural, technological, and temporal elements of interlingual translation that make them intersemiotic. Part III 'Verbal Borders' features media that draw out the themes and characters of Milton's writing through verbal expression. Part IV focuses on the transference of Milton's verbal artwork into visual artwork, from book illustration to stained glass. Part V 'Auditory Media' extends the focus on multimedia, with aural media as the chief feature.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft: Lyrik und Dichter
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturgeschichte und Literaturkritik
- Geisteswissenschaften Theater- und Filmwissenschaft | Andere Darstellende Künste Filmwissenschaft, Fernsehen, Radio
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
Weitere Infos & Material
- Part I: Intersemiotic Approaches
- 1: Angelica Duran and Islam Issa: Introduction: 'The Meaning not the Name'
- 2: Michael Ullyot: Motives, Methods, and Milton: Presentism Reconciled to Historicism
- 3: Peter C. Herman: Milton in the Age of Twitter: Carey's The Essential 'Paradise Lost'
- 4: David Currell: Milton for Students: Towards a Teaching and Learning Archive
- Part II: Interlingual Borders
- 5: Katie Mennis: Latinizing Milton in the English West Indies
- 6: Geart van der Meer: Milton's Paradise Lost in Frisian Translations
- 7: Turið Sigurðardóttir: On the Faroese Reworking of Paradise Lost
- 8: Mustafa Kirca, Hasan Baktir, and Murat Ögütcü, with Islam Issa and Angelica Duran: Milton Lost and Regained in Turkey
- Part III: Verbal Borders
- 9: Amrita Dhar: Madhusudan's Miltonic Epic, the Meghnadbadh kabya
- 10: Stephen K. Kim: Encountering Milton in Linmark's Leche
- 11: Mario Murgia: Paradise Lost for Hispanoamerica's Youth
- Part IV: Visual Media
- 12: Jan F. van Dijkhuizen and Lucy McGourty: Narrative Structure, Intervisuality, and Theology in Auladell's El Paraíso perdido
- 13: Amina Gabrielova: Miltonic Motifs in Russian Poetry and Art
- 14: Wendy Furman-Adams: Illuminating Milton's Gendered Instant of Creation
- 15: Camille Adnot: From Milton's Paradise Lost to Blake's Milton
- 16: Beverley Sherry: Paradise Lost in Stained Glass
- 17: Richard Kenton Webb, Islam Issa, and Angelica Duran: The Synergies of Drawing and Painting Paradise Lost
- Part V: Auditory Media
- 18: Seth Herbst: The Milton and Music Problem
- 19: Stephen M. Buhler: Quoting Milton in Musical Appropriations
- 20: Jonathan R. Olson: Miltonic Tempters in Scorsese's The Wolf of Wall Street
- 21: Angelica Duran: Seeing, Hearing, and Feeling Milton's Works with and as Prosthetic Sign Systems
- 22: John Hale: Milton Marathons
- Epilogue




