Ihimaera | Puripaha | Buch | 978-1-86940-943-2 | sack.de

Buch, Maori, Englisch, 430 Seiten, Paperback, Format (B × H): 141 mm x 212 mm, Gewicht: 540 g

Reihe: Kotahi Rau Pukapuka

Ihimaera

Puripaha

Te Pane Kaewa
Erscheinungsjahr 2022
ISBN: 978-1-86940-943-2
Verlag: Auckland University Press

Te Pane Kaewa

Buch, Maori, Englisch, 430 Seiten, Paperback, Format (B × H): 141 mm x 212 mm, Gewicht: 540 g

Reihe: Kotahi Rau Pukapuka

ISBN: 978-1-86940-943-2
Verlag: Auckland University Press


A te reo Maori translation of Witi Ihimaera’s award-winning novel about two rival Maori families on the East Coast, Bulibasha.

Bulibasha is the title given to the King of the Gypsies, and on the East Coast of New Zealand two patriarchs fight to be proclaimed the king.

Tamihana is the leader of the great Mahana family of shearers and sportsmen and women. Rupeni Poata is his arch enemy. The two families clash constantly, in sport, in cultural contests and, finally, in the Golden Fleece competition to find the greatest shearing gang in New Zealand. Caught in the middle of this struggle is the teenager Simeon, grandson of the patriarch and of his grandmother Ramona, struggling with his own feelings and loyalties as the battles rage on many levels.

Winner of the 1995 Montana New Zealand Book Award, brilliantly realised in the film Mahana and loved by generations of readers, this powerful te reo Maori translation of a New Zealand classic will introduce Bulibasha to a whole new audience.

Ihimaera Puripaha jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Ruth Smith hails from the East Coast but was nurtured by her grandfather’s tribe of Ngati Kohuru, Te Aitanga-a-Mahaki. She holds a bachelor’s degree in te reo Maori with first class honours from EIT. She is a graduate of Te Panekiretanga o te Reo Maori and is an experienced translator with a Te Toi Reo Maori licence. She has worked as a lecturer at Toihoukura: School of Maori Visual Arts, Te Wananga o Aotearoa and Awanuiarangi. She has also worked as a broadcaster, presenter and commentator for Maori Television and Maori radio. She is a seasoned kapa haka performer and servant to her people. She is passionate about te reo Maori me ona tikanga and strives to work to advance the language through teaching, translation, television work and consultancy. Ruth currently works as translator and interpreter for the House at New Zealand Parliament in Wellington.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.