Buch, Englisch, 205 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 4616 g
Buch, Englisch, 205 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 4616 g
Reihe: New Frontiers in Translation Studies
ISBN: 978-3-642-41362-9
Verlag: Springer
This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Notes for transcription.- Abbreviations.- Acknowledgements.- Introduction.- Corpus-based Translation Studies: An evolving paradigm.- Exploring the features of translational language.- Corpora and corpus tools in use.- The macro-statistic features of translational Chinese.- The lexical features of translational Chinese.- The grammatical features of translational Chinese.- The features of translational Chinese and Translation Universals.- Conclusive remarks.