Buch, Englisch, 276 Seiten, Format (B × H): 137 mm x 213 mm, Gewicht: 3697 g
A Multidisciplinary Approach
Buch, Englisch, 276 Seiten, Format (B × H): 137 mm x 213 mm, Gewicht: 3697 g
Reihe: Palgrave Advances in Language and Linguistics
ISBN: 978-1-137-02547-0
Verlag: Palgrave MacMillan UK
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Vergleichende Literaturwissenschaft
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Historische & Vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachwissenschaften
Weitere Infos & Material
Introduction; Juliane House 2. Translation and Equivalence; Monika Krein-Kühle 3. Discourse and Translation – A Social Perspective; Ian Mason 4. Chinese Discourse on Translation as Intercultural Communication: The Story of 'jihe' (??, geometry? mathematics?); Martha P. Y. Cheung 5. Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation; Marie-Noëlle Guillot 6. Translations as a Locus of Language Contact; Svenja Kranich 7. Reorienting Translation Studies: Cognitive Approaches and the Centrality of the Translator; Sandra L. Halverson 8. Literary Translation; Cees Koster 9. Translation as Re-narration; Mona Baker 10. Corpora in Translation; Federico Zanettin 11. Translation and New(s) Media: Participatory Subtitling Practices in Networked Mediascapes; Luis Pérez-González 12. The Role of Translation in Language Learning and Teaching; H. G. Widdowson 13. Translation Quality Assessment: Past and Present; Juliane House ?