Buch, Englisch, 222 Seiten, GEKL, Format (B × H): 170 mm x 220 mm, Gewicht: 407 g
Buch, Englisch, 222 Seiten, GEKL, Format (B × H): 170 mm x 220 mm, Gewicht: 407 g
ISBN: 978-3-902936-88-2
Verlag: innsbruck university press
Die Beiträge in diesem Band greifen einige dieser Themen auf und gliedern sich in drei Abschnitte: Der erste und umfangreichste Teil befasst sich mit dem Begriff der Offenheit in der Translationstechnologie (freie Übersetzungsdaten und ihre Folgen, offene Computersysteme, qualitative Evaluierung freier Software), der zweite Teil hat den Einsatz freier Software in der Übersetzerausbildung zum Inhalt, während der dritte und letzte Abschnitt Tendenzen der Offenheit in der Translationswissenschaft anhand der neuen Begriffe „digital scholarship“ und „scientist 2.0“ beleuchtet. Eine umfassende Bibliographie zur Thematik sowie ein Schlagwortindex vervollständigen den Sammelband.