E-Book, Englisch, Band 261, 316 Seiten
Reihe: Monografías A
Translation and Performance
E-Book, Englisch, Band 261, 316 Seiten
Reihe: Monografías A
ISBN: 978-1-84615-619-9
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
The Comedia in English: An Overview of Translation and Performance
Translating Comedias into English Verse for Modern Audiences - Dakin Matthews
Translating the Polymetric Comedia for Performance [with Special Ref erence to Lope de Vega's Sonnets] - Victor Dixon
Lope de Vega in English: The Historicised Imagination - David Johnston
Found in Translation: María de Zaya's Friendship Betrayed and the En glish-Speaking Stage - Catherine Larson
Transformation and Fluidity in the Translation of Classical Texts for Perfo rmance: The Case of Cervantes's Entremeses - Dawn L. Smith
Translation as Relocation - Ben Gunter
Rehearsing Spite for Spite - Michael Halberstam
Directing Don Juan, The Trickster Of Seville - Anne McNaughton
Directing the Comedia: Notes on a Process -
Tirso's Tamar Untamed: A Lesson of the Royal Shakespeare Company's Producti on - Jonathan W. Thacker
The Loss of Context and the Traps of Gender in Sor Juana's Los empeños de una casa/House of Desires - Catherine M. Boyle
Tirso's Burlador de Sevilla as Playtext in English - James Parr
Anne McNaughton's Don Juan: A Rogue for All Seasons - A. Robert Lauer
Aspectual, Performative, and "Foreign" Lope/Shakespeare: Staging Capulet s & Montagues and Peribáñez in English and Romeo and Juliet in "Sicilian"I> in "Sicilian" - Susan L. Fischer
Zaya's Comic Sense: The First Performance in English of La traición en la amistad - Sharon D Voros
María de Zaya's Friendship Betrayed à la Hollywood: Translation, Transculturation, and Production - Barbara Mujica