Egan | Clouds Thick, Whereabouts Unknown - Poems by Zen Monks of China | Buch | 978-0-231-15038-5 | sack.de

Buch, Englisch, 328 Seiten, Format (B × H): 154 mm x 233 mm, Gewicht: 585 g

Reihe: Translations from the Asian Classics

Egan

Clouds Thick, Whereabouts Unknown - Poems by Zen Monks of China

Buch, Englisch, 328 Seiten, Format (B × H): 154 mm x 233 mm, Gewicht: 585 g

Reihe: Translations from the Asian Classics

ISBN: 978-0-231-15038-5
Verlag: Columbia University Press


Compiled by a leading scholar of Chinese poetry, Clouds Thick, Whereabouts Unknown is the first collection of Chan (Zen) poems to be situated within Chan thought and practice. Combined with exquisite paintings by Charles Chu, the anthology compellingly captures the ideological and literary nuances of works that were composed, paradoxically, to "say more by saying less," and creates an unparalleled experience for readers of all backgrounds.

Clouds Thick, Whereabouts Unknown includes verse composed by monk-poets of the eighth to the seventeenth centuries. Their style ranges from the direct vernacular to the evocative and imagistic. Egan's faithful and elegant translations of poems by Han Shan, Guanxiu, and Qiji, among many others, do justice to their perceptions and insights, and his detailed notes and analyses unravel centuries of Chan metaphor and allusion. In these gems, monk-poets join mainstream ideas on poetic function to religious reflection and proselytizing, carving out a distinct genre that came to influence generations of poets, critics, and writers.

The simplicity of Chan poetry belies its complex ideology and sophisticated language, elements Egan vividly explicates in his religious and literary critique. His interpretive strategies enable a richer understanding of Mahayana Buddhism, Chan philosophy, and the principles of Chinese poetry.
Egan Clouds Thick, Whereabouts Unknown - Poems by Zen Monks of China jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Dynastic TimelineA Note on Pinyin RomanizationList of IllustrationsAcknowledgmentsIntroductionPoemsIntroductions to the Poets and Explanatory NotesGlossaryBibliographyIndex


my joy is the Everyday Way,by misty vines, in caves of stonewild feelings, I've let them loose!I drift along in the company of clouds.there's a road that doesn't reach the world;there's no-mind, how can one ascend?on a stone couch I sit alone at night;the round moon rises on Cold Mountain.--Hanshan (Tang dynasty)


Charles Egan is associate professor of Chinese at San Francisco State University, where he is also the director of its Chinese program. He has published extensively on the development of Chinese poetic genres and is a frequent translator.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.