Donaldson / Scheffler / Schoellen | De Päddi McPättchen | Buch | 978-2-919822-29-4 | www2.sack.de

Buch, Luxembourgish, Letzeburgesch, 32 Seiten, Format (B × H): 225 mm x 279 mm, Gewicht: 400 g

Donaldson / Scheffler / Schoellen

De Päddi McPättchen


1. Auflage 2025
ISBN: 978-2-919822-29-4
Verlag: Éditions Guy Binsfeld

Buch, Luxembourgish, Letzeburgesch, 32 Seiten, Format (B × H): 225 mm x 279 mm, Gewicht: 400 g

ISBN: 978-2-919822-29-4
Verlag: Éditions Guy Binsfeld


De Päddi McPättchen ass zesumme mat sengem Meeschter als Stroossmusikueder ënnerwee. Enges Daags dréint de Päddy e klengen Tierchen a begéint enger léiwer Miisschen. Ma wéi hien sech bis vun hir verabschit huet, ass säi Mënsch spuerlos verschwonnen.

No laanger Sich verléisst de Päddi d’Hoffnung an e léisst sech op en neit Liewen an, mat Miisschen – a klenge Miissercher. Mee d’Verlaangeren nom Fred léisst net no an e mécht sech op véier Patten duerch d’Stroosse vun der Londoner City op d’Sich no sengem allerbeschte Frënd … Ob se hiert allerléifste Lidd jee nees zesumme sange wäerten?

Donaldson / Scheffler / Schoellen De Päddi McPättchen jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Scheffler, Axel
Axel Scheffler, 1957 in Hamburg geboren, studierte Kunstgeschichte in Hamburg und anschließend Grafik an der Bath Academy of Art. International bekannt wurde er vor allem mit den Illustrationen zu dem weltweiten Kinderbucherfolg The Gruffelo.

Donaldson, Julia
Julia Donaldson, 1948 in London geboren, studierte Literaturwissenschaft und Französisch an der University of Bristol. Sie arbeitete als Lektorin, Journalistin und Lehrerin, heute ist sie freie Schriftstellerin. Sie hat zahlreiche Kinderbücher geschrieben, darunter auch The Grüffelo, das sie international bekannt machte.

Schoellen, Martine
Martine Schoellen, 1965 in Luxemburg geboren, studierte Germanistik und Anglistik an der Universität des Saarlandes. Seither ist sie Deutschlehrerin. Unter anderem hat sie Hans Christian Andersens Märchen Der Tölpelhans ins Luxemburgische übertragen und für das Theater adaptiert. Das Stück wurde 2012 und 2014 vom Schnawwl, dem Nationaltheater Mannheim, sowie in Luxemburg und in der Großregion aufgeführt.

Bei den Éditions Guy Binsfeld wurden mehrere ihrer Übersetzungen veröffentlicht, darunter: De Grüffelo (2010), Dem Grüffelo säi Kand (2013), Zog (2016), Den Zog an d’Dokteren aus der Loft (2016), D’Schmetten an d’Schmooen (2019), Déi dräi Béis (2022), Den Jonti Gentoo (2024), De Päddi McPättchen (2025) ; allesamt luxemburgische Übersetzungen aus dem englischen Original von Julia Donaldson und mit Illustrationen von Axel Scheffler), Fir dem … säi Gebuertsdag vu mir (2019; luxemburgische Übersetzung aus dem deutschen Original von der Illustratorin Annika Thamm).



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.