Dibdin | Blood Rain | E-Book | www2.sack.de
E-Book

E-Book, Englisch, Band 7, 368 Seiten

Reihe: Aurelio Zen

Dibdin Blood Rain


Main
ISBN: 978-0-571-24861-2
Verlag: Faber & Faber
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark

E-Book, Englisch, Band 7, 368 Seiten

Reihe: Aurelio Zen

ISBN: 978-0-571-24861-2
Verlag: Faber & Faber
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark



'Spellbinding . . . superb.' WASHINGTON POST 'Emotionally gripping and defiantly original.' ITALIAN MYSTERIES AN AURELIO ZEN MYSTERY Zen finally receives the order he has been dreading all his professional life: his next posting to Sicily. The gruesome discovery of an unidentified, decomposed corpse sealed in a railway wagon marks the beginning of Zen's most difficult and dangerous murder case. And he will need all his cunning and skill to survive in a world where unwritten rules are enforced with ruthless violence, where one false step can prove fatal, and where the truth must be paid for in blood. 'By far the darkest of Dibdin's remarkable mysteries.' 5* reader review 'The end leaves you gasping.' 5* reader review 'I absolutely loved this book.' 5* reader review PRAISE FOR MICHAEL DIBDIN AND THE INSPECTOR ZEN SERIES: 'He wrote with real fire.' IAN RANKIN 'A maestro of crime writing.' SUNDAY TIMES 'One of the genre's finest stylists . . . And Zen himself is a masterly creation: he is anti-heroic and pragmatic but obstinate, cunning and positively burdened with integrity.' GUARDIAN 'Dibdin tells a rollicking good tale that you want both to read fast, because of its gripping storyline, and to linger over, to savour the evocative descriptions of place and mood.' INDEPENDENT 'One of British crime fiction's most distinguished and distinctive voices.' ANDREW TAYLOR 'Dibdin has a gift for shocking the unshockable reader.' Ruth Rendell 'Zen is one of the greatest creations of contemporary crime fiction.' OBSERVER 'I love the way these books capture the atmosphere and contradictions of Italy.' 5* reader review 'Aurelio Zen novels are a great treat.' 5* reader review 'There is no better writer than Dibdin. His books are a joy to read.' 5* reader review 'Love these books . . . I am sure you will get hooked too!' 5* reader review

Michael Dibdin was born in 1947. He went to school in Northern Ireland, and later to Sussex University and the University of Alberta in Canada. He lived in Seattle. After completing his first novel, The Last Sherlock Holmes Story, in 1978, he spent four years in Italy teaching English at the University of Perugia. His second novel, A Rich Full Death, was published in 1986. It was followed by Ratking in 1988, which won the Gold Dagger Award for the Best Crime Novel of the year and introduced us to his Italian detective - Inspector Aurelio Zen. In 1989 The Tryst was published to great acclaim and was followed by Vendetta in 1990, the second story in the Zen series. Dirty Tricks was published in 1991. Inspector Zen made his third appearance in Cabal, which was published in 1992. The Dying of the Light, an Agatha Christie pastiche, was published in 1993. His fourth Zen novel, Dead Lagoon, was published the following year. His next novel, Dark Spectre, was published in 1995. Two more Zen novels followed: Cosi Fan Tutti, set in Naples, was published in 1996 and A Long Finish was published in 1998. Blood Rain, the seventh Zen novel, was published in 1999. Thanksgiving was published in 2000, with the eighth Zen, And Then You Die, appearing in 2002. Aurelio Zen returned in Medusa, in August 2003, and then again in Back to Bologna in 2005. His last novel, End Games, was published posthumously in July 2007.
Dibdin Blood Rain jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


The woman was standing at the corner of the bar, below a cabinet displaying various gilt and silverplate soccer cups, photographs of the shrine of Saint Agatha, and a mirror reading, in English: ‘Delicious Coca-Cola in the World the Most Refreshing Drink’. She was drinking a cappuccino and taking small, precise bites out of a pastry stuffed with sweetened ricotta cheese. In her early twenties, she was wearing a pale green linen dress and expensive sandals with heels. Her brown hair, streaked with blonde highlights, ran smoothly across her skull, secured by a white ribbon, then poured forth in a luxurious mane falling to her shoulders.

Nowhere else in Italy would this scene have rated a second of anyone’s attention, but here it was seemingly a matter of some general concern, if not indeed scandal. For although the bar was crowded with traders and customers from the market taking place in the piazza outside, this woman was the sole representative of her sex present.

Not that anyone drew attention to her anomalous presence by any pointed comments, hard looks or tardy service. On the contrary, she was treated to an almost suffocating degree of respect and courtesy, in stark contrast to the rough-and-ready treatment handed out to the regulars. While they jammed as equals in the jazzy rhythms of male talk, fighting for the opportunity to take a solo, she was deferred to in an outwardly respectful but in practice exclusionary way. A request that her tepid coffee be reheated was met with a cry of ‘Subito, signorina!’ When she produced a cigarette, an outstretched lighter materialized before she had a chance to find her own, like a parody of a seduction scene in some old film.

But although the atmosphere was almost oppressively deferential, it could not have been said to be cordial. The other customers all clustered at the opposite end of the bar, or backed away towards the window and the door, creating a virtual exclusion zone around this lone female. Their voices were uncharacteristically low, too, and their mouths often casually covered by a hand holding a cigarette or obsessively brushing a moustache. For some reason, this unexceptionable woman appeared to be regarded as the social equivalent of an unexploded bomb.

When the man arrived, the palpable but undefined tension relaxed somewhat. It was as if one of the problems which the woman’s presence represented had now been neutralized, although others perhaps remained. The newcomer was clearly not a local, even though his prominent, prow-like nose might have suggested some atavistic input from the Greek gene pool which still surfaced here from time to time, like the lava flows from the snow-covered volcano which dominated the city. But his accent, the pallor of his complexion, his stiff bearing and above all his height – a good head above everyone else in the room – clearly ruled him out as a Sicilian.

To look at, he and the woman might have been professional acquaintances or rivals meeting by chance over their morning coffee, but that hypothesis was abruptly dispelled by a gesture so quick and casual it could easily have passed unnoticed: the man reached over and turned down the label of the woman’s dress, which was sticking up at the nape of her neck.

‘A lei, Dottor Zen!’ the barman announced at a volume which might or might not have been intended to undercut the politeness of the phrase. With a triumphant yet nonchalant gesture, he set down a double espresso and a pastry stuffed with sultanas, pine nuts and almond paste. Zen took a sip of the scalding coffee, which jolted his head back briefly, then pulled over the copy of the newspaper which the woman had been reading. DEATH CHAMBER WAGON TRACED TO PALERMO, read the headline. Aurelio Zen tapped the paper three times with the index finger of his left hand.

‘So?’ he asked, catching his companion’s eyes.

The woman made a gesture with both hands, as though weighing a sack of some loose but heavy substance such as flour or salt.

‘Not here,’ she said.

And in fact the bar had suddenly become amazingly quiet, as though every single one of the adversarial conversations previously competing for territorial advantage had just happened to end at the same moment. Aurelio Zen turned to face the assembled customers, eyeing them in turn with an air which seemed to remind each of the company that he had urgent and pressing matters to discuss with his neighbours. Once the former hubbub was reestablished, Zen turned back to start his breakfast.

‘You’re going native,’ he said through a bite of the pastry.

‘It’s just common sense,’ the woman replied, a little snappily. ‘They know all about us, but we haven’t the first idea about them.’

Zen finished his coffee and called for a glass of mineral water to wash down the sticky pastry.

‘If you start thinking like that, you’ll go mad.’

‘And if you don’t, you’ll get killed.’

Zen snorted.

‘Don’t flatter yourself, Carla. Neither of us is going to get killed. We’re not important enough.’

‘Not to be a threat, no. But we’re important enough to be a message.’

She pointed to the newspaper.

‘Like him.’

‘How do you mean?’

The woman did not answer. Zen finished his pastry and wiped his lips on a paper napkin tugged from its metal dispenser.

‘Shall we?’ he said, dropping a couple of banknotes on the counter.

Outside in Piazza Carlo Alberto, the Fera o Luni market was in full swing. Zen and his adopted daughter, Carla Arduini, had made this their meeting point from the moment that she had arrived in Sicily a month earlier, on a contract from her Turin computer firm to install a computer system for the Catania branch of the Direzione Investigativa Anti-Mafia. It was roughly half-way between the central police station, where Zen worked, and the Palazzo di Giustizia where Carla was battling with the complexities of setting up a network designed to be both totally secure and interactive with other DIA branches in Sicily and elsewhere.

Since arriving in the city, Zen had taken to leaving the window of his bedroom open so that he was awakened about five o’clock by the first birds and the barking of the local dogs, in time to watch the astonishing spectacle of sunrise over the Bay of Catania: an intense, distant glow, as though the sea itself had caught fire like a pan of oil. Then he showered, dressed, had a cup of homemade coffee and left the building, walking north beneath hanging gardens whose lemon trees, giant cacti and palms were teasingly visible above.

At about seven o’clock, he strode up to one of the conical-roofed booths in the Piazza Carlo Alberto which sold soft drinks, and ordered a spremuta d’arancia. In fact, he didn’t need to order. The owner, who had spotted Zen’s tall figure striding across the piazza, was already slicing blood-red oranges, dumping them in his ancient bronze press, and filling a glass with the pale orange-pink juice. Zen drank it down, then walked over to the café where he knew that Carla would be waiting for him. It was all very reassuring, like the rituals of the family he had never had.

When he and Carla emerged from the café, the sky above was delivering an impartial, implacable glare which merely hinted at the inferno to come later in the day, when every surface would add its note to the seamless cacophony of heat, radiating back the energy it had absorbed during hours of exposure to the midday sun.

A woman who looked about a hundred years old was roasting red and yellow peppers on a charcoal brazier, muttering some imprecation or curse to herself the while. Behind their wooden stalls drawn up in ranks in the square, under their faded acrylic parasols, traders with faces contorted into ritual masks either muttered a sales pitch in the form of a continual litany, as if reciting the Rosary, or barked their wares in harsh, rhetorical outbursts like the Messenger in some ancient play announcing a catastrophe unspeakable in normal language. This speech duly delivered, they surrendered the stage to one of their neighbours and reverted to being the unremarkable middle-aged men they were, gazing sadly at the goods whose praises they had just been singing, until the time came to don the tragic mask again and announce in a series of blood-curdling shrieks that plump young artichokes were to be had for seven hundred and fifty lire a kilo.

And not only artichokes. Just about every form of produce and merchandise known to man was on sale somewhere in the piazza, and those that were not on display – such as women, or AK-47s in their original packing cases – were available more discreetly in the surrounding streets. Zen and Carla walked through the meat section of the market, a shameless display which said, in effect, ‘These are dead animals. We raise them, we kill them, then we eat them. If they’re furry or have nice skin, we also wear them, but that’s at the other end of the piazza.’

And it was this end that they had now entered, away from the specialist sellers of olives and peppers, fennel and cauliflowers, tomatoes and lettuce. Here it was all clothing, household goods and general kitsch and bric-à-brac, and a significant number of the traders were illegal extracommunitari immigrants from Libya, Tunisia and Algeria. An...



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.