Buch, Englisch, 196 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 445 g
Buch, Englisch, 196 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 445 g
Reihe: Routledge Research in Audiovisual Translation
ISBN: 978-1-032-62865-3
Verlag: Routledge
This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features.
The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception.
This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly.
Chapters 2 and 7 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND) license.
Zielgruppe
Postgraduate
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachwissenschaften
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Spezielle Soziologie Mediensoziologie
- Sozialwissenschaften Medien- und Kommunikationswissenschaften Medienwissenschaften
Weitere Infos & Material
Contents
List of Contributors
01. Introduction: A call for user-centric game translation and accessibility studies
Mikolaj Deckert & Krzysztof Hejduk
Part 1: Prospects and challenges
02. The problems with the current taxonomies and definitions used in games studies and possible solutions: terminological unravelling for use in quantitative research on games, gamers and players.
Ugo Ellefsen & Valérie Florentin
03. Exploring research avenues in user-centric studies for minority languages
Itziar Zorrakin-Goikoetxea
04. Eye Tracking in Video Game Localization Player-centric Studies
Dominik Kudla
05. Accessibility as Game Culturalisation
Paul Cairns, Christopher Power & Jen Beeston
Part 2: User-centric studies
06. Unveiling Nuances of Streaming Localized Video Games: The Case of Iranian Gameplay Streams
Saeed Ameri
07. Arabic Mobile Game Localizations: Gamer Profiles, Preferences, and Implications for an Immersive Gaming Experience
Mohammed Al-Batineh
08. Persons with Visual Disabilities Play Too: Gaming Habits and Preferences
María Eugenia Larreina-Morales & Carme Mangiron
09. Assessing personality traits and localisation testing skills through game-based decision-making and error detection
José Ramón Calvo-Ferrer
Index