Campbell / Vidal | The Experience of Translation | Buch | 978-1-032-61201-0 | sack.de

Buch, Englisch, 228 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 514 g

Reihe: Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation

Campbell / Vidal

The Experience of Translation

Materiality and Play in Experiential Translation

Buch, Englisch, 228 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 514 g

Reihe: Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation

ISBN: 978-1-032-61201-0
Verlag: Routledge


Campbell, Vidal and their contributors expand the notion of translation beyond linguistic, modal and medial borders to embrace posthumanist perspectives through a holistic experiential epistemology which envisions translation as engaged, situated social practice.

The first of two volumes, this book focuses on questions of materiality and play. Drawing together contributions on theory, methodology and practice from translators, scholars and practitioners working in the creative and performing arts, this book explores how contemporary, experiential acts of interpretation, mediation and negotiation can serve to bridge social and cultural discontinuities across time and space. These range from ancestral past to digital present, from rural to urban environments across the globe. Experiential translation applies a transdisciplinary lens to problematize views of translation and untranslatability traditionally bound by structuralist frames of reference and the reserve of professional linguistic translation. The chapters in this book apply this experiential lens to understand a pluriverse of creative translation practices where the translator’s subject position in relation to the ‘original’ is transformed by the role of experimentation, creativity and play.

This book and its companion volume The Translation of Experience: Cultural Artefacts in Experiential Translation will be of particular interest to translators and arts practitioners, scholars and researchers in the transdisciplinary field of humanities.

The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.

Funding: This work was supported by UKRI under AHRC Grant AH/V008234/1, awarded to Ricarda Vidal, King’s College London (Principal Investigator) and Madeleine Campbell, University of Edinburgh (Co-Investigator).
Campbell / Vidal The Experience of Translation jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate and Undergraduate Advanced

Weitere Infos & Material


Introduction: Materiality and play as affective and embodied means of (un)knowing  Section 1: Material Exchanges  1. Experientiality of Meaning in Interlingual Translation: The Impossibility of Representation and the Illusion of Transfer  2. Experiencing Performance and Performing Experience: Translation, Fragmentation, and Composition on Stage, in Theory and in Practice  3. Translating ‘Our World’ through Sound: Domestication, Anthropomorphism and Incantation  Section 2: Acts and Breakages  4. The Productive Embrace of Uncertainty: Asemic Writing, Drawing, Translation  5. Translating ‘The Stone Breakers’ by Una Marson: A Bridging Linguistic Experience  6. Collaborative Translation of a Multilayered Work of Electronic Literature: Synthetizing Michael Joyce’s Afternoon, A story  Section 3: Ateliers  7. Experimentation and Experience: The Artistic Translation of a Myriad of Languages  8. Translating from Music: The Soundscapes Course and its Theoretical and Practical Outcomes  9. (Re)discovering (Legal) Translation through the Experiential: Towards Empowering Intersemiotic Pedagogies based on Experimentation, Creativity and Play  Afterword


Madeleine Campbell teaches at Edinburgh University. Her transdisciplinary publications span arts-informed language education, experiential translation and creativity, including Translating across Sensory and Linguistic Borders (2019) and ‘The multimodal translation workshop as a method of creative inquiry—acousmatic sound, affective perception and experiential literacy’ (forthcoming in Target). She is Co-Investigator of the AHRC-funded Experiential Translation Network (ETN).

Profile: https://www.researchgate.net/profile/Madeleine-Campbell/publications

Ricarda Vidal is Senior Lecturer at King’s College London and Principal Investigator of the AHRC-funded Experiential Translation Network. As researcher, text-maker and curator, she explores the multimodal aspects of communication across perceived cultural and/or linguistic divides. Recent publications include Translating across Sensory and Linguistic Borders (2019), Home on the Move (2019) and the bookwork series Revolve:R (2011–2023).

Profile: https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/en/persons/ricarda.vidal/publications/


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.