Buch, Englisch, 252 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 458 g
ISBN: 978-3-030-21702-0
Verlag: Springer International Publishing
This book investigates the transmission of knowledge in the Arab and Islamic world, with particular attention to the translation of material from Greek, Persian, and Sanskrit into Arabic, and then from Arabic into Latin in medieval Western Europe. While most modern scholarly works have addressed contributions of Muslim scholars to the modern development of translation, Labeeb Ahmed Bsoul bases his study on Arabic classical literature and its impact upon modern translation. He focuses on the contributions made by prominent classical Christian and Muslim scholars, showcasing how their works and contributions to the field of knowledge are still relevant today.
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Islam & Islamische Studien Geschichte des Islam Geschichte des Islam: 7. - 14. Jahrhundert
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturen sonstiger Sprachräume Literatur des Nahen Ostens & Nordafrikas
Weitere Infos & Material
Introduction: Roles experienced by the translation movement.- Chapter One: Translation methods and factors for its advancement.- Chapter Two: Translation centres.- Chapter Three: Early Islamic translation: first/seventh and second/eighth centuries.- Chapter Four: The Translation Movement in the Third/Ninth Chapters.- Chapter Five: Caliphs and Dignitaries Sponsors of the Translation Movement.- Chapter Six: The Toledo School of Translation.- Chapter Seven: Early Islamic Translation and al-MuthÉqafa (Cultural Exchange).- Conclusion.