Buch, Englisch, 261 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 435 g
Buch, Englisch, 261 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 435 g
Reihe: New Frontiers in Translation Studies
ISBN: 978-981-19-0442-4
Verlag: Springer Nature Singapore
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Semantik & Pragmatik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Fremdsprachenerwerb und -didaktik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Angewandte Sprachwissenschaft
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Mehrsprachigkeit
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
Weitere Infos & Material
Interpreted political talk: President Putin’s speeches on the coronavirus outbreak.- Ideological perspectives in translated museum discourses.- Approaching the consumer in Russian-English tourism advertising.- Comedy of menace: The Birthday Party on the Greek stage.- Translating destiny in Greek versions of Macbeth.- In-Yer-Face Theatre on Greek Stage.- Childness in translating for children: Trivizas’ The Last Black Cat in Mandarin Chinese.- Shaping Dorian Gray’s hedonism through translation.- Revolution and oppression in translated versions of Animal Farm.- The madness narrative in Edgar Allan Poe’s The Fall of the House of Usher.- Gender in Greek versions of Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale.- Shaping the detective in Agatha Cristie’s The Murder of the Orient Express.- Constructing social reality in the Russian & Greek versions of Pilcher’s The Shell Seekers.- Social class and offensiveness in Emily Brontë’sWuthering Heights.- Sociocultural awareness through dubbing Disney film songs into Greek.- Micro-narratives in film trailer translation.