Buch, Englisch, 212 Seiten, Format (B × H): 152 mm x 229 mm, Gewicht: 318 g
Reihe: Routledge Transnational Perspectives on American Literature
Literary Translation 1773-1892
Buch, Englisch, 212 Seiten, Format (B × H): 152 mm x 229 mm, Gewicht: 318 g
Reihe: Routledge Transnational Perspectives on American Literature
ISBN: 978-0-415-99989-2
Verlag: Routledge
What is transnationalism and how does it affect American literature?
This book examines nineteenth century contexts of transnationalism, translation and American literature. The discussion of transnationalism largely revolves around the question of what role nationalism plays in the spaces and temporalities of the transatlantic. Boggs demonstrates that the assumption that American literature has become transnational only recently – that there is such a thing as an "era" of transnationalism – marks a blindness to the intrinsic transatlanticism of American literature.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Introduction Mulitlingual Transnationalisms: Nathaniel Hawthorne, Charlotte Forten Grimke 1. Transatlantic Education: Phyllis Wheatley's Neoclassicism 2. The Blanced Atlantic: James Fenimore Cooper's Neutral Ground 3. American World Literature: Margaret Fuller 4. Literary Exemplarity: Walt Whitman's Specimens 5. Intellectual Property: Harriet Beecher Stowe's Copyright