Blass | Züri-Slängikon | E-Book | www2.sack.de
E-Book

E-Book, Deutsch, Swiss German, Alemannic, 160 Seiten

Blass Züri-Slängikon

Neus Gschmeus!
1. Auflage 2023
ISBN: 978-3-03763-841-5
Verlag: Wörterseh Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark

Neus Gschmeus!

E-Book, Deutsch, Swiss German, Alemannic, 160 Seiten

ISBN: 978-3-03763-841-5
Verlag: Wörterseh Verlag
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark



Der Zürischnurre haben die Zürcher:innen einen schönen Teil ihres schlechten Rufes zu verdanken. Sie ist laut und frech und ab und zu ganz schön primitiv. Und trotzdem sind die Zürcher:innen stolz auf ihren Släng. Denn die Wortschöpfungen und Redensarten, die in diesem Buch in einer möglichst lesefreundlichen, diskriminierungsfreien und geschlechtergerechten Schreibweise versammelt sind, zeigen ganz deutlich: Die Zürischnurre ist eben auch sehr fantasievoll, witzig und charmant. Sie hat also exakt die drei Eigenschaften, die der Rest der Schweiz an den Zürcher:innen oft schmerzlich vermisst. Im Zu?ri-Sla?ngikon hu?tet der Zürcher Domenico Blass den Wortschatz der Zu?rischnurre: Vom Szenenausdruck bis zum Fachbegriff vereint er die Perlen der Zu?rcher Sprachkreativita?t, die der Heimwehbündner Andrea Caprez mit seinen Illustrationen zum Schillern bringt.

Domenico Blass, geb. 1966 in Zürich, schreibt schon ein ganzes Berufsleben lang Texte, Drehbücher und Theaterstücke. Und dies am liebsten in der Sprache, die ihm in die Wiege gelegt worden ist. Auch deshalb hat er begonnen, die kreativsten Zürcher Släng-Ausdrücke zu sammeln. Erstmals publiziert wurden sie 1989 im Zürcher Monatsmagazin «Bonus», später erschienen sie - inzwischen längst vergriffen - als Buch im Orell Füssli Verlag. Mit Unterstützung der Online-Plattform «zuri.net» und des News-Portals «20 Minuten» sammelt er seither fleissig weiter. Und was sagt er als waschechter Zürcher dazu, dass die aktuellste Version erneut als Buch erscheint? «Das isch de füdliblutt Wahnsinn!» Der Illustrator Andrea Caprez, geb. 1954 in Chur, siedelte - der Bergwelt überdrüssig - Mitte der Siebzigerjahre nach Zürich um, wo er im Umfeld der Achtziger-Bewegung als Autodidakt erste Comics und Illustrationen veröffentlichte. Die Bandbreite seiner zeichnerischen Arbeit ist äusserst gross: Sie reicht von Illustrationen für Zeitungen und Zeitschriften im In- und Ausland über das Gestalten von Buch- und CD-Umschlägen, Kinderbüchern und Trickfilmen bis hin zu Computerspielen. Der Bündner lebt bester Laune nach wie vor in Zürich unter Menschen, die ihn als «Stei-Frässer», «Föhnchopf» oder «zwiitgloffne Öschtriicher» bezeichnen.
Blass Züri-Slängikon jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


TÄTIGKEITEN


sich guet metzge
seine Haut teuer verkaufen

abbrechen     abbrotze | abchläme

abreiben     abfigge | abputze | abripse | abschabe | fergge | fidle | rippsche | süübere

abrollen     abhaschple | abliire | abrugele | purzle

absprechen, vereinbaren     arrangschiere (franz. arranger) | es Päckli mache | uusjasse

anpacken     aagattige | d Ärmel hinderelitze | ineligge

atmen     ächze (schwerfällig) | pfnuchse (stark atmen) | schnüffele | schnuppe | schnuufe

aufgeben, resignieren     d Flinte is Chorn rüere | de Schwanz iizieh | Fertig luschtig! | gnueg gstramplet | nüme chöne | öppis nüme preschtiere | s Gwehr is Fäld rüere | schlapp mache | Schluss fidibuss!

aufheben     uufläse | uuflupfe | uufnäh | zämeläse | zämeramisiere (franz. ramasser)

aufpassen     Achtig gäh | guet luege | Lappi – mach d Auge uuf! | Obacht gäh | Sorg hebe | uufpasse wie-n-en Häftlimacher

ausharren, durchstehen     Biss zeige | da stah wie-n-en Fels i de Brandig | durebiisse | durehebe | duresüüche | nöd lugg lah

ausknobeln     Aazelle, Bölle schele (Zählreim) | Es chugelet öppis s Bergli ab, s isch de Herr Profässer – wie vill Öpfel hät er gfrässe? (Zählreim) | hölzle (Hölzchen ziehen) | Schere-Stei-Papier mache | Sigg-Sagg-Sugg mache | uus-chääre | uus-chääse | uusjasse | uuswürfle

mit dem Stuhl auf zwei Beinen balancieren     gaagele | hin und her gigampfe | zabble

beschenken     dere Person würd i nöd emal de Dräck under de Fingernegel gäh (nicht beschenken) | ich gib öpperem es goldigs Nüüteli (nichts schenken) | ich gib öpperem es silberigs Nienewägeli (nichts schenken) | öpperem öppis aahänke (meist ein Geschenk, das man selbst nicht haben will) | Spändierhose aahaa

beschmutzen     lättere | Möse mache | schludere | soile (von Kindern) | verchlaatere (klebrig) | verdräcke | versoue | versudle

besuchen     bsüechle | churz d Schueh abbutze (kurzer Besuch) | e Visite mache | es Gaschtspiel gäh (kurzer Besuch) | unaagmäldet aachlopfe | z Stubete gah | verbii gah

bewältigen, meistern, verstehen     am Fass haa | da stah wie-n-en Fels i de Brandig | da stah wie-n-es Eis | das isch miin Fisch gsi | de Chnopf uuftue | de Hirsch sii | de Scheriff sii | druus choo | dureblicke | en Schnall haa | im Griff haa | intus haa | kappische | öppis chöne | raffe | schnalle | tschägge (engl. to check)

bewundern     abe gah wie-n-en Spoitz a de Schiibe | abe gah wie-n-en weiche Chäs | de Chnüü-Schlotteri haa | de Schlotteri überchoo | Gummibei überchoo | weichi Chnüü überchoo

bluffen     blagiere | blöffe | gross tue | flexe (von engl. to flex a muscle) | höch aagäh | Jetzt häsch aber d Uufschnittmaschine tick iigstellt | Me chönnt meine, du hegsch s Rad erfunde! | mit de grosse Chelle aarichte | puupe | rolexe | s Rad schlaa | uf di eiget Müli rede | uufpluschtere | uufschniide | wichtig tue

bluten     blüete | d Periode im Gsicht haa (aus der Nase bluten)

bürsten, polieren     fidle | figle | glänze | wichse

denken     de Bölle aastränge | de Chopf schräg hebe, dänn lauft d Hirnflüssigkeit zäme | de Dänkapparat aastelle | de Grips aastränge | die beide letschte Hirnzälle uf Serie schalte | die graue Hirnzälle fürenäh | hirne

drängen     aaschiebe | Bei mache | Dalli-Dalli mache | en Schupf gäh | pusche (engl. to push)

einkaufen     chrömle (vor allem bei Süssigkeiten) | dedle | kitsche (Kleinigkeiten einkaufen) | kommissiönle (franz. la commission) | lädele | poschte | pöschtele | schoppe (engl. to shop)

auf jemanden einreden     volltexte | voll labere | zuebuttere | öpperem s Ohr abchätsche | uf de Seel umechnüünle | i eis Loch schwätze | vollschwafle | de Chopf volle schwätze | öpper zuespäme (engl. spam) | uf öpper inebängle | uf öpper iipauke | uf öpper iipredige | uf öpper iischnurre | z vill Text haa | öpper zuetexte

eintreffen     aachoo | iitrudle

erstreben     uf öppis spanifle | uf öppis spienzle

erwischen, ertappen     hinder d Ränk cho | uf d Schlich choo | vertwütsche | verwütsche

erzählen     verzapfe | verzele

erzwingen     dure stiere | durezwänge | en schöne Stieregrind haa | erstämpfele | ertoibele | ertrotze | müede | zwängele

fangen     hätse (vom Ausdruck «hät s» beim Fangis) | s Hätti gäh | schnappe | verwütsche

feilschen     abewürge (runterhandeln) | en Chueh-Handel (fauler Tausch) | määrte

fotografieren     es Bildli mache | fötele | knipse | de Unkel Otti macht e Foti | en Schnappschuss mache

frösteln     Gänsehuut haa | tschuddere | verchluuderet...



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.