Buch, Italienisch, Band 1, 222 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 236 mm, Gewicht: 544 g
Reihe: Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany
Culture, società, bilinguismo
Buch, Italienisch, Band 1, 222 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 236 mm, Gewicht: 544 g
Reihe: Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany
ISBN: 978-3-11-059060-9
Verlag: De Gruyter
Il notaio Francesco da Barberino (1264–1348) è solitamente ricordato perché testimone della prima circolazione della . Nella sua vasta opera emerge l’importanza dei , un ambizioso progetto letterario bilingue e multimediale che ci è trasmesso da due manoscritti redatti sotto il controllo dell’autore. Questo volume propone uno studio dell’opera da molteplici punti di vista, storico, paleografico, letterario.
Zielgruppe
Dante-Forscher, Italianisten, Paläographen, Forscher zur mittelal / Specialists and Students of Dante Studies, Medieval Intellectual
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Geschichtswissenschaft Weltgeschichte & Geschichte einzelner Länder und Gebietsräume Weltgeschichte
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Historische & Vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Fremdsprachenerwerb und -didaktik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachwissenschaften




