Buch, Deutsch, Russisch, Band 17, 330 Seiten, Format (B × H): 150 mm x 230 mm, Gewicht: 520 g
Ausgewählte Beiträge - ????????? ??????
Buch, Deutsch, Russisch, Band 17, 330 Seiten, Format (B × H): 150 mm x 230 mm, Gewicht: 520 g
Reihe: Heidelberger Publikationen zur Slavistik
ISBN: 978-3-631-57010-4
Verlag: Peter Lang
Charakteristisch für die gegenwärtigen slavischen Sprachen ist der immer stärkere nichtstandardsprachliche Einfluss, welcher den Substandard wieder in den Mittelpunkt des Interesses rückte. Während der sozialistischen Epoche wurde der Substandard als äußerst negative Erscheinung bewertet, als etwas, das die Sprachkultur verdirbt und die geistigen Fähigkeiten seiner Sprachträger einschränkt. Darin ist der Grund für die ungenügende Erforschung und eine gewisse Tabuisierung der substandardsprachlichen Varietäten im Slavischen zu sehen. Dieser Sammelband, der ausgewählte Beiträge bekannter Wissenschaftler aus 8 Ländern vereint, enthält Informationen über den neuesten Stand der Substandardforschung zu fast allen slavischen Sprachen.
Dieses Buch enthält fünfzehn Beiträge in russischer und fünf in deutscher Sprache.
Weitere Infos & Material
Aus dem Inhalt: A. Bierich/V.M. Mokienko/H. Walter: Slavische Substandardforschung – A.D. Dulicenko: Normativnoe i nenormativnoe v jazyke: k voprosu o razgranicenii i granicach – V.S. Elistratov: Žargon i teorija mifa – M.A. Alekseenko: Koncept ‘ženšcina’ v russkoj dialektnoj reci – H. Walter: Brat’ na bzdjuchu, brat’ / vzjat’ cto na arapa, do lampocki. Zu einigen neuen Erscheinungen in der russischen Phraseologie – M.A. Gracev: Tabuizirovannye slova v russkoj vorovskoj reci – A.A. Zajnul’dinov: Rol’ vnutrennej formy slova v sozdanii emotivnoj ocenocnosti russkoj substandartnoj leksiki i frazeologii – E.E. Ivanov/I.I. Borovaja: Tipy russkich antiposlovic – V.M. Mokienko: Strukturno-semanticeskoe modelirovanie i istoriko-etimologiceskij analiz russkogo žargona – T.G. Nikitina: Novye russkie sociolekty v sovremennych lingvisticeskich paradigmach – A.V. Savcenko: Publicnyj diskurs i jazyk sporta: k probleme frazeologizacii sportivnoj leksiki v sredstvach massovoj informacii – V.V. Chimik: Al’ternativnyj russkij jazyk; ili žargony v russkoj recevoj dejstvitel’nosti – L.O Stavic’ka: Ukrains’ka leksika v rosijs’komu ta pol’s’komu žargonno-slengovomu vokabu- ljari – O. Havryliv: Euphemismen zur Äußerung negativer Emotionen (am Beispiel des Ukrainischen, Polnischen, Russischen und Deutschen) – M.S. Chmelevskij/A.V. Ursulenko: Sovremennaja ukrainskaja jazykovaja situacija (kommunikativnyj aspekt) – E.A. Nevzorova-Kmec: Frazeologija pol’skogo molodežnogo žargona – P. Mareš: Nichtstandardsprachliches Tschechisch in der öffentlichen schriftlichen Kommunikation – A. Puda: Hybridbildungen und Semicalques im Standard und Substandard des Tschechischen (am Beispiel des deutsch-tschechischen Sprachkontakts) – L.I. Stepanova: K izuceniju slenga i argo v sovremennom cešskom jazyke – S. Kordic: Što je (ne)standardno za kroatiste.
Aus dem Inhalt: A. Bierich/V.M. Mokienko/H. Walter: Slavische Substandardforschung – A.D. Dulicenko: Normativnoe i nenormativnoe v jazyke: k voprosu o razgranicenii i granicach – V.S. Elistratov: Žargon i teorija mifa – M.A. Alekseenko: Koncept ‘ženšcina’ v russkoj dialektnoj reci – H. Walter: Brat’ na bzdjuchu, brat’ / vzjat’ cto na arapa, do lampocki. Zu einigen neuen Erscheinungen in der russischen Phraseologie – M.A. Gracev: Tabuizirovannye slova v russkoj vorovskoj reci – A.A. Zajnul’dinov: Rol’ vnutrennej formy slova v sozdanii emotivnoj ocenocnosti russkoj substandartnoj leksiki i frazeologii – E.E. Ivanov/I.I. Borovaja: Tipy russkich antiposlovic – V.M. Mokienko: Strukturno-semanticeskoe modelirovanie i istoriko-etimologiceskij analiz russkogo žargona – T.G. Nikitina: Novye russkie sociolekty v sovremennych lingvisticeskich paradigmach – A.V. Savcenko: Publicnyj diskurs i jazyk sporta: k probleme frazeologizacii sportivnoj leksiki v sredstvach massovoj informacii – V.V. Chimik: Al’ternativnyj russkij jazyk; ili žargony v russkoj recevoj dejstvitel’nosti – L.O Stavic’ka: Ukrains’ka leksika v rosijs’komu ta pol’s’komu žargonno-slengovomu vokabu- ljari – O. Havryliv: Euphemismen zur Äußerung negativer Emotionen (am Beispiel des Ukrainischen, Polnischen, Russischen und Deutschen) – M.S. Chmelevskij/A.V. Ursulenko: Sovremennaja ukrainskaja jazykovaja situacija (kommunikativnyj aspekt) – E.A. Nevzorova-Kmec: Frazeologija pol’skogo molodežnogo žargona – P. Mareš: Nichtstandardsprachliches Tschechisch in der öffentlichen schriftlichen Kommunikation – A. Puda: Hybridbildungen und Semicalques im Standard und Substandard des Tschechischen (am Beispiel des deutsch-tschechischen Sprachkontakts) – L.I. Stepanova: K izuceniju slenga i argo v sovremennom cešskom jazyke – S. Kordic: Što je (ne)standardno za kroatiste.




