E-Book, Englisch, Band 95, 0 Seiten
E-Book, Englisch, Band 95, 0 Seiten
Reihe: Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics
ISBN: 978-1-4539-1475-5
Verlag: Peter Lang
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Christentum, Christliche Theologie Bibelwissenschaften Bibelübersetzungen & Sonderausgaben
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Historische & Vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie
Weitere Infos & Material
Contents: Marianne Beerle-Moor/Vitaly Voinov: Introduction to Language Vitality through Bible Translation – Joseph Hong: Language endangerment in the light of Bible translation – J. Stephen Quakenbush: Bible translation’s contribution to Agutaynen language vitality – Philip A. Noss: Bible translation, dictionaries, and language development: The case of Gbaya – Dieudonné P. Aroga Bessong: Bible translation and the promotion of mother tongues in Africa – Edward Riak Kajivora: The Nuba Moro literacy program – Pamela Jean Owens: Bible translation and language preservation: The politics of the nineteenth century Cherokee Bible translation projects – Steve Berneking: The new Lakota Bible as anti-imperial translation – Michael Cahill: Endangered languages and Bible translation in Brazil and Papua New Guinea – Brenda H. Boerger: Bible translation as Natqgu language and culture advocacy – Jill Riepe: Encouraging language revitalization through education and Bible translation among the Ap Ma of Papua New Guinea – Marianne Beerle-Moor: Bible translation as witness to a forgotten language: The case of Caucasian Albanian – Boris M. Ataev: The role of Bible translation in preserving the languages of Dagestan – Eun Sub Song: The effect of Bible translation on literacy among Nenets Christians – Gennady V. Kostochakov: Can Bible translation revitalize the dying Shor language?