Baynham / Lee | Translation and Translanguaging | Buch | 978-1-138-06702-8 | sack.de

Buch, Englisch, 208 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 485 g

Reihe: New Perspectives in Translation and Interpreting Studies

Baynham / Lee

Translation and Translanguaging

Buch, Englisch, 208 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 485 g

Reihe: New Perspectives in Translation and Interpreting Studies

ISBN: 978-1-138-06702-8
Verlag: Routledge


Translation and Translanguaging brings into dialogue translanguaging as a theoretical lens and translation as an applied practice. This book is the first to ask: what can translanguaging tell us about translation and what can translation tell us about translanguaging?

Translanguaging originated as a term to characterize bilingual and multilingual repertoires. This book extends the linguistic focus to consider translanguaging and translation in tandem – across languages, language varieties, registers, and discourses, and in a diverse range of contexts: everyday multilingual settings involving community interpreting and cultural brokering, embodied interaction in sports, text-based commodities, and multimodal experimental poetics. Characterizing translanguaging as the deployment of a spectrum of semiotic resources, the book illustrates how perspectives from translation can enrich our understanding of translanguaging, and how translanguaging, with its notions of repertoire and the "moment", can contribute to a practice-based account of translation.

Illustrated with examples from a range of languages, including Spanish, Chinese, Japanese, Czech, Lingala, and varieties of English, this timely book will be essential reading for researchers and graduate students in sociolinguistics, translation studies, multimodal studies, applied linguistics, and related areas.
Baynham / Lee Translation and Translanguaging jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


List of Figures

Acknowledgements

1 Introduction

2 Why translanguaging?

3 Translation and translanguaging

PART I

4 Interlingual translanguaging

5 Intralingual and interdiscursive translanguaging

6 Intersemiotic translanguaging

PART II

7 Translanguaging in cyberpoetics

8 Translanguaging as spectacle in text-based art

9 Concluding dialogue: What have we learnt?

Bibliography

Index


Mike Baynham is Emeritus Professor of TESOL at the University of Leeds and a fellow of the Academy of Social Sciences, UK.

Tong King Lee is Associate Professor of Translation at the University of Hong Kong.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.