Baer | Queer Theory and Translation Studies | Buch | 978-1-138-20032-6 | sack.de

Buch, Englisch, 238 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 371 g

Reihe: New Perspectives in Translation and Interpreting Studies

Baer

Queer Theory and Translation Studies

Language, Politics, Desire

Buch, Englisch, 238 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 371 g

Reihe: New Perspectives in Translation and Interpreting Studies

ISBN: 978-1-138-20032-6
Verlag: Routledge


This groundbreaking book explores the relevance of queer theory to Translation Studies and of translation to Global Sexuality Studies. Beginning with a comprehensive overview of the origins and evolution of queer theory, this book places queer theory and Translation Studies in a productive and mutually interrogating relationship.

After framing the discussion of actual and potential interfaces between queer sexuality and queer textuality, the chapters trace the transnational circulation of queer texts, focusing on the place of translation in "gay" anthologies, the packaging of queer life writing for global audiences, and the translation of lyric poetry as a distinct site of queer performativity. Baer analyzes fictional translators in literature and film, the treatment of translation in historical and ethnographic studies of sexual and linguistic others, the work of queer translators, and the reception of queer texts in translation.

Including a range of case studies to exemplify key ethical issues relevant to all scholars of global sexuality and postcolonial studies, this book is essential reading for advanced students, scholars, and researchers in Translation Studies, gender and sexuality studies, and related areas.
Baer Queer Theory and Translation Studies jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Acknowledgments

Introduction

Textual and Sexual Orientations

Chapter One

Queering Translation, or What Queer Theory Can Do for Translation Studies

Chapter Two

Queering Global Sexuality Studies, or Translation and Unease

Chapter Three

Queering the Gay Anthology, Part I: Evolution in/of a Genre

Chapter Four

Queering the Gay Anthology, Part II: From Appropriation to Consecration to Incorporation

Chapter Five

Keep the Lyric Queer, or Poetic Translation as Reparative Reading

Chapter Six

From Sexual Dissidence to Sexual Dissonance: Translating the Queer Life of Charlotte von Mahlsdorf

Conclusion

Uneasy Reading, or Putting the Trans* in Translation Studies

Bibliography

Index


Brian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University, Ohio. He is founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies and coeditor, with Michelle Woods, of the series Literatures, Cultures, Translation. His most recent publications include the monograph Translation and the Making of Modern Russian Literature; the collected volumes Translation in Russian Contexts (with Susanna Witt) and Queering Translation, Translating the Queer (with Klaus Kaindl); and the translated volumes Culture, Memory and History: Essays in Cultural Semiotics (by Juri Lotman) and Red Crosses (by Sasha Filipenko, with Ellen Vayner).


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.