E-Book, Englisch, Band 4, 279 Seiten
Bachmann-Medick The Trans/National Study of Culture
1. Auflage 2014
ISBN: 978-3-11-033380-0
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
A Translational Perspective
E-Book, Englisch, Band 4, 279 Seiten
Reihe: Concepts for the Study of Culture (CSC)ISSN
ISBN: 978-3-11-033380-0
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
This volume introduces key concepts for a trans/national expansion in the study of culture. Using translation as an analytical category, it explores what is translatable and untranslatable between nation-specific approaches such as British/American , German and other traditions in studying culture.
The range of articles included in the book covers both theoretical reflections and specific case studies that analyze the tensions and compatibilities amongst contemporary perspectives on the study of culture. By testing various key concepts – translation, cultural transfer, travelling concepts – this volume reflects on an essential vocabulary and common points of reference for scholars seeking new frameworks and methodologies for the foundation of a trans/national study of culture that is commensurate with the entangled nature of our world society.
Zielgruppe
Scholars of Cultural and Literary Studies
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1;The Trans/National Study of Culture. A Translational Perspective;9
2;Towards Transnational Approaches to the Study of Culture. From Cultural Studies and Kulturwissenschaften to a Transnational Study of Culture;31
3;I. Conceptualizations and Histories;59
3.1;Place and Displaced Categories, or How We Translate Ourselves into Global Histories of the Modern;61
3.2;The Transnational Study of Culture and the Indeterminacy of People(s) and Language(s);77
3.3;Scenes of Encounter. A Translational Approach to Travelling Concepts in the Study of Culture;101
3.4;From Hybridity to Translation. Reflections on Travelling Con;127
3.5;Is there a Timetable when Concepts Travel?. On Synchronicity in the Emergence of New Concepts Dealing with Border-Crossing Phenomena;145
3.6;What Do We Translate when We Translate?. Context, Process, and Practice as Categories of Cultural Analysis;163
4;II. Knowledge Systems and Discursive Fields;177
4.1;Translation and the East There is No Such Thing as an ‘Eastern European Study of Culture’;179
4.2;Australian Cultural Studies. Intellectual Traditions and Critical Perspectives;189
4.3;Cultural Studies. Critical Methodologies and the Transnational Challenge;209
4.4;Translating ‘Media’ and ‘Communication’. National Assignment and Transnational Misunderstanding;231
4.5;D/Rifts between Visual Culture and Image Culture. Relocations of the Transnational Study of the Visual;245
5;Notes on Contributors;269
6;Index;275